Visir egipcio antiguo

Visir egipcio antiguo



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

El visir en el antiguo Egipto era la posición más poderosa después de la de rey. Conocido como el djat, tjat, o tjati en el antiguo egipcio, un visir era el equivalente al actual primer ministro de la nación que realmente velaba por el funcionamiento diario del gobierno en todos sus aspectos. El visir no era simplemente un consejero o asesor del rey, sino que era el jefe administrativo del gobierno que implementaba las políticas del rey y organizaba que los diversos departamentos gubernamentales las llevaran a cabo.

El visir era responsable del funcionamiento de las siguientes agencias gubernamentales:

  • Agrícola - Procedimientos, prácticas, resolución de disputas territoriales.
  • Financiero - Fiscalidad, tesorería y censo
  • Judicial - El nombramiento de los jueces y el jefe de policía.
  • Militar - El nombramiento de generales y aprobación de sus elecciones en subordinados.
  • Arquitectónico - La planificación y construcción de los monumentos y la tumba del rey.
  • Interior - Planificación y construcción de carreteras y reparación de diques, presas y canales.
  • Religioso - El mantenimiento de rituales y tradiciones adecuados y el nombramiento de sumos sacerdotes.

Para poder desempeñar sus funciones, el visir tenía que tener una gran formación y conocimientos sobre cómo funcionaban todas estas diferentes agencias. El visir tenía que saber leer y escribir, por lo que tenía que haber recibido formación como escriba, pero también necesitaba las habilidades de un contador, arquitecto, abogado, juez, historiador, agricultor y sacerdote.

La egiptóloga e historiadora Margaret Bunson ofrece una descripción general de las responsabilidades de la oficina:

Los visires escucharon todas las disputas territoriales nacionales, mantuvieron un censo de ganado y rebaños, controlaron los embalses y el suministro de alimentos, supervisaron las industrias y los programas de conservación, y se les pidió que repararan todos los diques. El censo semestral de la población estaba bajo su competencia, al igual que los registros de lluvia y los niveles variables del Nilo durante su inundación. Todos los documentos gubernamentales utilizados en el antiguo Egipto debían tener el sello del visir para ser considerados auténticos y vinculantes. En las oficinas de los visires se mantenían registros de impuestos, recibos de almacén, evaluaciones de cultivos y otras estadísticas agrícolas necesarias. (276-277)

Los visires fueron originalmente elegidos entre los parientes del rey, generalmente un hijo, a partir del Período Dinástico Temprano en Egipto (c. 3150 - c. 2613 a. C.). El visir más famoso de este tiempo es Imhotep (c. 2667-2600 a. C.), quien sirvió bajo el rey Djoser (c. 2670 a. C.). Imhotep fue una excepción a la práctica estándar de elegir un visir de la familia del rey, ya que era un plebeyo que logró su éxito en función de sus propios logros y méritos personales.

Nombramiento y carácter de un visir

Imhotep es una rareza entre los visires egipcios, sin embargo, y la práctica de elegir a alguien entre los parientes del rey, o al menos un asesor de la corte de confianza, continuaría a lo largo de la historia de Egipto. Los visires eran todos varones con dos excepciones, Nebet en la quinta dinastía del Reino Antiguo (c. 2613-2181 a. C.) y otra mujer en la 26ª dinastía durante el Tercer Período Intermedio (c. 1069-525 a. C.). Nebet era la suegra del rey Pepi I y es posible que solo tuviera el título como honorario (no hay evidencia de que participara activamente en la administración) y la mujer desconocida a la que se hace referencia de la dinastía 26 puede haber sido Nitocris I, quien fue una de las mujeres más ricas y poderosas de la historia de Egipto y ocupó el cargo de la esposa de Dios de Amón, pero nunca fue visir.

¿Historia de amor?

Regístrese para recibir nuestro boletín semanal gratuito por correo electrónico.

Los grandes monumentos del antiguo Egipto, como las pirámides y los templos, fueron supervisados ​​por el visir.

En el período del Imperio Nuevo (c. 1570 - c. 1069 a. C.) había dos visires que servían al rey, uno para el Alto Egipto y el otro para el Bajo Egipto, ya que esta era la era del Imperio Egipcio y requería más atención. detallar. Los dos visires eran iguales en poder, prestigio y responsabilidad. La división de la posición en dos también puede considerarse un ejemplo del valor que los antiguos egipcios atribuían a la simetría en el sentido de que el Alto y el Bajo Egipto se habían reflejado durante mucho tiempo en agencias burocráticas e incluso en monumentos construidos. Sin embargo, el visir del Alto Egipto, naturalmente, habría disfrutado de más riqueza y poder simplemente porque Tebas, donde trabajaba el visir, era una de las ciudades más ricas del país y, sin duda, una de las más poderosas.

En cada período, sin embargo, sin importar dónde viviera el visir o cuán bien viviera, el puesto requería que el individuo fuera honesto, acatara las leyes del país, juzgara justa e imparcialmente y valorara la razón por encima de la emoción. Alguien dado a arrebatos precipitados o respuestas emocionales a situaciones no podría ocupar el puesto ni nadie que pudiera sentirse tentado a mostrar favoritismo en una situación determinada.

El visir no sólo impartía justicia, sino que encarnaba las leyes que extraían su poder del concepto universal conocido como maat (armonía y equilibrio). El concepto fue personificado en la diosa alada Ma'at con su pluma de verdad. La insignia del oficio de visir, de hecho, era un amuleto de Ma'at llevado en una cadena. Incluso en tiempos difíciles, se esperaba que un visir defendiera y mantuviera maat - al igual que el rey - para asegurar que todos en Egipto, desde el noble más alto hasta el campesino más bajo, fueran tratados con igual respeto por la ley.

Deberes del visir

Un famoso visir del Nuevo Reino de Egipto fue Rekhmira (también llamado Rekhmire), quien sirvió bajo el faraón Thutmosis III (1458-1425 a. C.) y su hijo Amenhotep II (1425-1400 a. C.). Rekhmira es mejor conocido por el texto Instalación del visir (también conocido como el Instrucción de Rekhmira), que describe los deberes del cargo, cómo se elige a uno para el puesto y cómo debe comportarse en el desempeño de sus deberes.

Este texto, inscrito en las paredes de la tumba de Rekhmira, cuenta la historia de su vida, cómo Tutmosis III le dio el puesto y cómo todos los visires deberían servir en el cargo. Él enfatiza la misericordia y la compasión por los menos afortunados como la característica más importante de un visir y proporciona ejemplos de su propio comportamiento para que otros lo sigan:

Defendí a la viuda sin marido. Establecí al hijo y heredero en el asiento de su padre. Le di pan al hambriento, agua al sediento, carne y ungüento y ropa al que no tiene nada. Relevé al anciano, le entregué mi bastón y provoqué que la anciana dijera: "¡Qué buena acción!" Odié la injusticia y no la obré, haciendo que los hombres falsos fueran atados con la cabeza hacia abajo. (van de Mieroop, 178)

La referencia a sujetar a los "hombres falsos" con la cabeza hacia abajo alude a la práctica de ahogar a los delincuentes condenados, incluidos los que dieron falso testimonio contra otros, sujetándoles las manos y los pies, colocándolos con la cabeza hacia abajo en una canasta, asegurando la tapa y arrojándola. en el río. La víctima se ahogaba rápida y silenciosamente a medida que la canasta se llenaba de agua de abajo hacia arriba y cuando se llenaba de agua se hundía, llevando al criminal al fondo del Nilo, borrando así su nombre de la memoria y borrando su esperanza de la vida eterna, ya que no habría una tumba para que nadie los recordara o dejara ofrendas en ella.

La severidad del castigo se consideró justa en el sentido de que todos entendían la ley básica de maat y los beneficios, para todos, de observarlo. Los detalles de la ley egipcia son esquemáticos: los arqueólogos y eruditos aún no han podido reunir un documento completo como el Código de Hammurabi o el de Ur-Nammu, pero se entiende que, cualesquiera que sean los detalles de la ley, se basaban en el concepto muy simple de armonía y equilibrio en la vida.

En última instancia, el general del ejército era responsable ante el rey pero, prácticamente, informaba al visir sobre las operaciones o campañas diarias.

Cuando una persona decidía que sus necesidades eran mayores que las de su vecino y actuaba de acuerdo con esa decisión de dañar a otro, la persona había quebrantado la ley más fundamental del universo y sería castigada en consecuencia. No todos los que infringieron todas las leyes fueron arrojados al río o torturados o sometidos a la amputación de la mano o la nariz (parece haber habido indulgencia según las circunstancias individuales) pero, en términos generales, si se infringía la ley en Egipto, se podía esperar pagarlo caro.

Además de manejar casos criminales, cuidar a los necesitados y las otras tareas mencionadas anteriormente por Bunson, el visir también era responsable del ejército y de los grandes proyectos de construcción del rey. En última instancia, el general del ejército era responsable ante el rey pero, prácticamente, informaba al visir sobre las operaciones o campañas diarias. El visir a menudo elegía un general que luego designaba a sus subordinados, pero los elegidos tenían que ser finalmente aprobados por el visir.

Los grandes monumentos del antiguo Egipto, como las pirámides y los templos, fueron supervisados ​​por el visir y, en muchos casos, planeados y construidos directamente por ellos. Imhotep diseñó y supervisó personalmente la construcción de la pirámide escalonada de Zoser en Saqqara y Hemiunu, el sobrino y visir del rey Khufu (2589-2566 a. C.), planeó y construyó la Gran Pirámide de Giza.

Contrariamente a la opinión popular, la Gran Pirámide no se construyó utilizando mano de obra esclava hebrea. Las pirámides de Giza y todos los demás templos y monumentos del país fueron construidos por egipcios que fueron compensados ​​por sus esfuerzos. Ninguna evidencia de ningún tipo, de ninguna era de la historia de Egipto, respalda los eventos narrativos descritos en el Libro bíblico del Éxodo.

La vivienda de los trabajadores en Giza fue descubierta y completamente documentada en 1979 EC por los egiptólogos Lehner y Hawass pero, incluso antes de que esta evidencia saliera a la luz, la documentación del antiguo Egipto corroboraba el pago a los trabajadores egipcios por los monumentos patrocinados por el estado, sin ofrecer evidencia de trabajo forzoso por parte de un población esclava de cualquier grupo étnico en particular. Los esclavos en Egipto eran criminales, aquellos que no podían pagar sus deudas (o parientes de deudores) o capturados en campañas militares. El tipo de habilidad necesaria para construir un monumento como la Gran Pirámide no se habría confiado a los esclavos; fueron utilizados en las minas y canteras o para otras tareas.

Egipcios de todo el país trabajaron en el monumento de un rey principalmente durante los meses de la inundación, cuando el Nilo se desbordó e inundó los campos. Los proyectos de construcción comunal emplearon a agricultores que de otro modo habrían estado desempleados y también dieron trabajo a artistas, pintores y albañiles calificados. Todos estos trabajadores habrían tenido supervisores inmediatos pero, en última instancia, el visir era responsable de los equipos que crearon las grandes tumbas, templos y monumentos de los monarcas egipcios.

Visires famosos

Hubo muchos visires a lo largo de la historia de Egipto que hicieron contribuciones importantes y duraderas a la cultura, pero algunos de ellos llegaron a ser tan famosos como el rey. A lo largo de la historia de la cultura, hasta el Nuevo Reino de Egipto, un visir se hizo un nombre a través del servicio al rey. Los grandes monumentos y templos diseñados para la realeza aseguraron la inmortalidad tanto del visir como de su maestro.

Como se señaló, el visir más famoso fue Imhotep, un genio de la arquitectura y erudito a quien también se le atribuye el avance del concepto de que la enfermedad ocurría naturalmente (no como resultado del pecado) y que escribió tratados médicos. Más tarde fue deificado como un dios de la medicina y muchos lo consideran en la actualidad el verdadero "padre de la medicina", ya que vivió y escribió mucho antes que Hipócrates de Grecia.

Hemiunu era el sobrino de Keops, responsable de la Gran Pirámide, la última de las Siete Maravillas del Mundo Antiguo. Los ingenieros y eruditos de la actualidad todavía no pueden explicar adecuadamente cómo se diseñó o construyó el monumento.

Ptahhotep I sirvió como visir bajo el rey Djedkare Isesi de la Quinta Dinastía durante el período del Antiguo Reino de Egipto (c. 2613-2181 a. C.). Es mejor conocido por su trabajo. Las instrucciones de Ptahhotep, una pieza importante de la literatura egipcia.

Amenemhat fue el visir bajo Mentuhotep IV (c. 1997-1991 a. C.) que luego se convirtió en rey Amenemhat I (c. 1991-1962 a. C., fundador de la XII Dinastía de Egipto y al que se le atribuye el establecimiento de la edad de oro de la cultura egipcia.

Khay fue visir bajo Ramsés II y fue un favorito del faraón que lo elevó al nivel de sus propios hijos.

Ankhu fue visir bajo los reyes Khendjer y Sobekhotep II de la XIII Dinastía durante los primeros años del Segundo Período Intermedio (c. 1782 - c. 1570 a. C.) que ayudó a estabilizar el gobierno. Los reyes de la XIII Dinastía fueron generalmente más débiles y menos efectivos que los de la XII. Ankhu y sus hijos (ambos también visires) esencialmente gobernaron Egipto cuando falló la realeza.

Aperel (Aperia) sirvió bajo Amenhotep III (c. 1386-1353 a. C.) y su hijo y sucesor Akhenaton (1353-1336 a. C.). Aunque no fue responsable de la elaborada nueva ciudad de Akhenaton (también conocida como Amarna, que fue diseñada por el mismo rey), habría estado a cargo de los grandes proyectos de construcción de Amenhotep III (incluido su templo mortuorio y los Colosos de Memnon). y las obras anteriores de Akhenaton.

Khay fue visir bajo Ramsés II (también conocido como Ramsés el Grande, 1279-1213 a. C.). Era un favorito del faraón que lo elevó al nivel de sus propios hijos. Khay, como visir, naturalmente habría desempeñado un papel importante en cualquier festival oficial, pero parece haber ocupado un lugar más destacado que otros antes y después de él. Khay habría sido responsable de las exitosas iniciativas de relaciones públicas de su rey. Su éxito en esto queda claro por el hecho de que no hay ningún sitio antiguo en Egipto que no mencione el nombre de Ramsés II.

Conclusión

Estos visires y sus logros son solo una muestra muy pequeña de los muchos hombres que ocuparon el cargo y dirigieron el país a lo largo de la historia de Egipto. El cargo continuó siendo ocupado por aquellos considerados los mejores hombres de su tiempo durante la dinastía ptolemaica (323-30 a. C.), la última en gobernar Egipto antes de que Roma la anexara y se convirtiera en una provincia del Imperio Romano. Desafortunadamente, algunos de estos hombres cedieron a las presiones y tentaciones de su tiempo y los visires a menudo se corrompieron hacia el final del Imperio Nuevo, cuando la sociedad había perdido el equilibrio y en las épocas que siguieron. Sin embargo, durante la mayor parte de la historia del país, el visir se tomó en serio sus responsabilidades y cumplió fielmente con sus deberes.

En la actualidad, la gente suele reconocer la imagen del faraón como un símbolo de liderazgo en el antiguo Egipto y el cargo de visir queda relegado al estatus de consejero del rey o burócrata de alto nivel. En realidad, el visir dirigió prácticamente todos los aspectos del gobierno egipcio durante más de 3.000 años y, a veces, como en el caso de Ankhu, tomó el control directo del liderazgo y reinó como rey. Aunque los famosos monumentos y tumbas de Egipto se identifican con los monarcas a los que servían estos hombres, no existirían, o, al menos, no en su forma actual, sin los impresionantes talentos y habilidades del visir del rey.


Antiguo Egipto para niños El visir

Cada faraón tenía un ejército, una fuerza policial y una gran cantidad de ministros y funcionarios gubernamentales para ayudarlo a gobernar el país. El más importante de estos ayudantes era la mano derecha del faraón, su visir.

El Visir recibió informes de todos los altos funcionarios todos los días. Todas las noches, el visir le daba al faraón un informe conciso sobre lo que estaba sucediendo en todo Egipto.

Los antiguos egipcios tenían un sistema judicial. Había un tribunal inferior y un tribunal superior. El tribunal de primera instancia estaba compuesto por un grupo de ancianos en cada pueblo. El juez de la corte suprema era el faraón, quien asignó a su visir a este trabajo, para escuchar el caso y actuar como juez. Si no le gustó la decisión del tribunal inferior, puede presentarse ante el Visir por orden de llegada y presentar su caso nuevamente. A pesar de que el visir intentó ser justo, no fue inteligente comparecer ante el visir a menos que su caso fuera serio y tuviera pruebas para demostrar que la decisión del tribunal inferior fue un error porque la decisión del visir fue final. Podría terminar en más problemas de los que ya tenía si exige que su caso sea escuchado en el tribunal superior.

El Visir también podría decidir en ocasiones revisar una historia, un rumor, una leyenda o un mito él mismo.

El visir era la persona más importante de todo el antiguo Egipto, excepto, por supuesto, el faraón.


En la pirámide de poder egipcia, el rango de visires estaba al lado del faraón. El visir tenía la condición de primer ministro. "Tjaty" era el título egipcio del visir. Los visires egipcios eran la segunda clase importante de personas en el antiguo Egipto.

Estos hombres de confianza a menudo ostentaban otros títulos, como "Jefe de Obras del Rey" o "Canciller Real del Bajo Egipto". Uno de los títulos posteriores que ostentaba un visir fue el de Sumo Sacerdote de Heliópolis.

En el arte egipcio, los visires suelen representarse con una túnica larga que llega hasta las axilas. La prenda, generalmente de material blanco puro, simbolizaba su imparcialidad. Hasta la IV dinastía del Reino Antiguo, el visir era exclusivamente hijo de un rey.

Desde la dinastía XVIII en adelante, el cargo se dividió entre un visir del norte y del sur, ambos con la misma cantidad de poder. Pero durante el período tardío de Egipto, se sabe muy poco sobre los visires egipcios. El puesto podría haber perdido importancia.

Era el funcionario de la corte más alto y el diputado del faraón. Pero no era de sangre real. Los ministros exitosos y especialmente el visir fueron recompensados ​​con grandes concesiones de tierras del dominio real. El visir, por lo tanto, se hizo extremadamente rico.

El visir ejercía un gran poder en Egipto y era temido y respetado. Fueron consultados por el rey sobre todos los asuntos importantes. Los documentos tenían legalidad solo si tenían el sello del visir.

Cuando reinaban reyes débiles, los visires a menudo tomaban el control del país de forma indirecta.De hecho, los visires a menudo son elevados a un rey como Ay, que sucedió a Tutankamón. Los deberes de los visires incluían nombrar funcionarios del gobierno, escuchar disputas legales, realizar un censo, recaudar impuestos, controlar los logros, controlar el suministro y distribución de alimentos, supervisar y administrar. industrias y control del orden civil.

Además, los miembros jóvenes de la familia real a menudo servían bajo el visir. Imhotep de la 3ª dinastía fue el visir del faraón Djoser. Fue el responsable de la pirámide escalonada.

Imhotep fue considerado el Hijo de Ptah, el Señor de todos los Constructores. Los escribas comenzaron la tradición de rociar una gota de su cuenco de agua en honor a este gran arquitecto cada vez que comenzaban a trabajar.


Visir egipcio antiguo - Historia

En la pirámide de poder egipcia, el rango de visires estaba al lado del faraón. El visir tenía la condición de primer ministro. 'tjaty' era el título egipcio del visir. Los visires eran la segunda clase importante de personas en el antiguo Egipto. Estos hombres de confianza a menudo tenían otros títulos, como "Jefe de Obras del Rey" o "Canciller Real del Bajo Egipto". Uno de los títulos posteriores que ostentaba un visir fue el de Sumo Sacerdote de Heliópolis.

En el arte egipcio, los visires suelen representarse con una túnica larga que llega hasta las axilas. La prenda, generalmente de material blanco puro, simbolizaba su imparcialidad. Hasta la IV dinastía del Reino Antiguo, el visir era exclusivamente hijo de un rey. Desde la dinastía XVIII en adelante, el cargo se dividió entre un visir del norte y del sur, ambos con la misma cantidad de poder. Pero durante el período tardío de Egipto, se sabe muy poco sobre los visires. El puesto podría haber perdido importancia.

Era el funcionario de la corte más alto y el diputado del faraón. Pero no era de sangre real. Los ministros exitosos y especialmente el visir fueron recompensados ​​con grandes concesiones de tierras del dominio real. Por tanto, el visir se hizo extremadamente rico. El visir ejercía un gran poder en Egipto y era temido y respetado. Fueron consultados por el rey sobre todos los asuntos importantes. Los documentos tenían legalidad solo si tenían el sello del visir.

Cuando reinaban reyes débiles, los visires a menudo tomaban el control del país de forma indirecta. De hecho, los visires a menudo son elevados a rey como Ay, que sucedió a Tutankamón. Los deberes de los visires incluían nombrar funcionarios gubernamentales, escuchar disputas legales, realizar censos, recaudar impuestos, controlar logros, controlar el suministro y distribución de alimentos, supervisar y administrar industrias y controlar el orden civil.

Además, los miembros jóvenes de la familia real a menudo servían bajo el visir. Imhotep de la 3ª dinastía fue el visir del faraón Djoser. Fue el responsable de la pirámide escalonada. Imhotep fue considerado el Hijo de Ptah, el Señor de todos los Constructores. Los escribas comenzaron la tradición de rociar una gota de su cuenco de agua en honor a este gran arquitecto cada vez que comenzaban a trabajar.

Los registros revelan los nombres de numerosos visires, solo algunos se enumeran a continuación:

Visir de la dinastía
3 Imhotep
4 Menkhaf
5 Ptah-hotep
6 Djau
8 Shemai
11 Amenemhat
18 Rekhmire
19 Nehy
20 Wennefer


¿La Mona Lisa del Antiguo Egipto? Un ganso extinto elaboradamente dibujado, por supuesto

La ilustración no coincide con ninguna especie de ganso moderno.

Hace casi cinco milenios, un artista pintó una pintura increíblemente detallada de gansos en la tumba de un visir egipcio y su esposa. Esta "Mona Lisa" de antiguo Egipto puede representar una especie de ganso previamente desconocida y ahora extinta, sugiere un nuevo análisis.

La pintura de 4.600 años, conocida como "Meidum Geese", fue descubierta en el siglo XIX en la tumba de Nefermaat, un visir o el funcionario de más alto rango que servía al faraón (y probablemente también era su hijo) y su esposa. Itet en Meidum, un sitio arqueológico en el bajo Egipto, según el Museo Metropolitano de Arte En nueva york. La pintura fue descubierta en la Capilla de Itet dentro de la tumba.

La vívida pintura, que alguna vez fue parte de un cuadro más grande que también mostraba a hombres atrapando pájaros en una red como ofrendas para el propietario de la tumba, se ha descrito desde entonces como "La Mona Lisa de Egipto", según el autor del estudio Anthony Romilio, asistente técnico de la Universidad. de la escuela de química y biociencias moleculares de Queensland en Australia, dijo en un comunicado. Pero "aparentemente nadie se dio cuenta de que representaba una especie desconocida".

El año pasado, mientras examinaba la pintura, que ahora se encuentra en el Museo de Antigüedades Egipcias de Cario, un ganso ilustrado llamó la atención de Romilio, según el comunicado. Los colores y patrones del pájaro se veían muy diferentes a los de los gansos modernos.

"La licencia artística podría explicar las diferencias con los gansos modernos, pero las obras de arte de este sitio tienen representaciones extremadamente realistas de otras aves y mamíferos", dijo. Entonces, ¿por qué no se representaría con precisión este ganso?

En el estudio, Romilio tomó medidas de las tres especies de gansos representadas, incluidos los colores y las marcas corporales utilizadas para ilustrarlo, con gansos modernos. Encontró que una especie de ganso en la pintura se parecía al ganso gris común moderno (Anser anser) pero también podría haber sido un ganso de frijoles (A. fabalis), un segundo se parecía al ganso de frente blanca mayor (A. albifrons), pero el tercero no coincidía con ninguna ave acuática moderna.

El misterioso ganso es más parecido a un ganso de pecho rojo (Branta ruficollis) pero con algunas diferencias clave en los patrones de color en su cuerpo y rostro, según el comunicado.

Aún así, debido a que las otras aves fueron representadas con precisión, no está claro si este tercer tipo de ganso es realmente una especie extinta o una tergiversación de una especie sobreviviente. También es posible que el pintor perdido hace mucho tiempo haya usado una licencia artística, y que el extraño ganso sea una "fabricación" completa, según el estudio.

No se han encontrado huesos de gansos de pecho rojo modernos en ningún sitio arqueológico egipcio, pero en Creta se encontraron huesos pertenecientes a un pájaro no identificado similar a este pájaro de pecho rojo, dijo Romilio en el comunicado.

Egipto fue una vez un punto caliente de biodiversidad cuando estaba cubierto de exuberantes praderas, lagos y bosques, dijo. Muchas de estas especies antiguas y mdash que ahora están extintas y mdash fueron representadas en obras de arte que decoraban tumbas y templos.

"El arte proporciona una visión cultural, pero también un valioso registro gráfico de animales desconocidos en la actualidad", dijo Romilio. Pinturas pasadas han llevado a los investigadores a descubrir especies desconocidas de gacela, oryx, antílope, Burro y tauroch, o el predecesor de la vaca moderna, dijo. "Estas representaciones de animales ancestrales nos ayudan a reconocer la biodiversidad que hace miles de años coexistía con los humanos".

Los hallazgos se publicaron en línea el 13 de febrero en la Revista de ciencia arqueológica: informes.


XVIII dinastía

Tetinefer? Incluido en digitalegypt como un visir de principios de la XVIII dinastía.

Yuy? La tumba de Yuy se encontró en el oeste de Tebas (1922-1923). Las estatuas inscritas se encuentran en el Museo Metropolitano. Catalogado como un visir de principios de la XVIII dinastía. (Hayes, Cetro de Egipto II) Un jarrón encontrado en la tumba de Yuy se menciona en The Burlington Magazine, vol. 114, núm. 831 (junio de 1972), págs. 397-404

Ipuy? Mencionado en un bastón en el museo de Liverpool. Ver Museo Egipcio Global

Hsy aA n nTr = f Jmn-Ra m Jpt-swt nTr Sps m-Xnw psDt jn TAty tp m st. J-pw-y Spss ??
El muy favorecido por su dios, Amón-Ra, [que está] en Ipet-sut (= Karnak), el dios augusto dentro de la Enéada (?).
El visir Ipuy (Shepses)

Aakheperreseneb? desde el momento de Tutmosis II
Visir del Sur. Incluido en digitalegypt como visir. Posiblemente el reinado de Tutmosis II.

Hapuseneb desde el momento de Hatshepsut
¿Visir del Sur? (TT67) Hapuseneb también sirvió como sumo sacerdote de Amón bajo Hatshepsut. Parece haber sido uno de los grandes partidarios de esta Reina. Hijo de Hapu (sacerdote conferenciante de Amón) y Ahhotep. Un santuario en Gebel el Silsile menciona a su hermano Sa-Amun y su hermana Ahmose. El mismo santuario menciona a sus hijos Djehutjmes-machet, User-pechtj, Aa-cheper-ka-ra-nefer (Sumo sacerdote en el templo mortuorio de Thutmosis II) y varias hijas. sus títulos también incluyen: director de toda la obra real, guardián del sello del Rey del Bajo Egipto. Consulte la página mantenida por el Dr. K. Leser

Amethu llamado Ahmose desde el momento de Hatshepsut y Tutmosis III
(Visir del Sur) (TT83). Esposa: Ta-amethu. Hijos: Neferweben (Visir), Usuario (Visir - TT61 y 131), Amenhotep (Supervisor de la Revista de Amón - TT122), Akheperkare (Sacerdote de Monthu - mencionado en TT122), Amenmose (?) (Escriba en el tesoro de Amén ). Nietos: Rekhmire (visir), hijo de Neferweben, Merymaet (segundo profeta de Amón), hijo de Amenhotep.

Neferweben desde el momento de Tutmosis III
(Visir del Norte) Hijo de Amenthu y Ta-amenthu y hermano del Visir Amenuser. Neferweben y su esposa Bet eran los padres del visir Rekhmire.
Estatua de Neferweben: tres estatuas inscritas en Boston, por Dows Dunham The Journal of Egyptian Archaeology & copy 1929

Amenuser desde el momento de Tutmosis III
(TT61) (también llamado Useramen o Usuario) Hijo de Amethu, el anterior Visir, y Ta-amenthu. Casado con Tuiu y tuvieron una hija llamada Ahmose (3 hijas más y un hijo). (Amén) Se sabía que el usuario había servido a su padre en su vejez.
En la segunda tumba de Amenuser (TT131) se muestra al anciano visir Amethu (padre del usuario) con el chambelán, los cortesanos y el usuario como escriba antes de Tutmosis III, y un texto de la instalación del usuario como co-visir.
Tumba mencionada en: The Egyptian Expedition 1925-1926: The Work of the Graphic Section, por A. M. Lythgoe N. de Garis Davies
Boletín del Museo Metropolitano de Arte y copia 1926

Rekhmire desde el momento de Tutmosis III y Amenhotep II
(TT100) Hijo del visir Neferweben y su esposa Bet. Casado con Meryt y padre de los hijos Menkeperreseneb, Amenhotep, Senusert, Mery, Neferweben y posiblemente Baki.

Amenemipet llamado Pairy desde el momento de Amenhotep II y Tutmosis IV
(TT29) (Visir del sur) Hijo de Ahmose-Humay (TT224) y Nub
Estaba casado con la dama Weretmaetef y tenía un hijo llamado Paser. Su hermano Sennefer (TT96) y su esposa Sentnay se muestran en la tumba. Probablemente enterrado en KV48.
¿Parece que se ha encontrado una paleta de acuarela hecha de madera de boj en TT29? Adiciones recientes a la colección egipcia, por William C. Hayes
The Metropolitan Museum of Art Bulletin y copia 1948

Tutmosis desde el momento de Tutmosis IV
(Visir del Norte) Posiblemente el mismo que el visir que sirvió bajo Amenhotep III. (vea abajo).

Seny? desde el momento de Tutmosis IV
(¿Visir del Sur?) Incluido en el sitio web de Digitalegypt (London College)

Hepu desde el momento de Tutmosis IV
(Visir del Sur) Representado en un cono funerario de Tebas. Enterrado en TT66. Su esposa se llamaba Rennai.
Su tumba ha sido discutida en El reinado de Thutmosis IV por Betsy M. Bryan.

Tutmosis desde el momento de Amenhotep II I
Se sabe que el Visir del Norte Tuthmose fue el padre del Sumo Sacerdote de Ptah en Memphis con el nombre de Ptahmose. La esposa de Tuthmose se llamaba Tawy. Otro hijo de Tutmosis se llamaba Meryptah, que era profeta y tesorero del templo de Nebmaatre (Amenhotep III).
La estela menfita de Merpta & # 7717 y Pta & # 7717mos & # 277, por Kate Bosse-Griffiths The Journal of Egyptian Archaeology & copy 1955

Amenhotep llamado Huy desde el momento de Amenhotep II I
Visir del Norte Este alto funcionario probablemente fue enterrado en Saqqara. Aldred menciona que este visir murió en el año 35 de Amenhotep III. Amenhotep se habría superpuesto a algunos con el visir Ramose (del sur) que se sabe que estuvo en el cargo en el año 30 de Amenhotep III. Conocido por inscripciones en Silsileh
Ver: Visir Amenhotep de Amenophis III en Silsilah East, por Ricardo A. Caminos The Journal of Egyptian Archaeology & copy 1987
¿Quién fue el visir del sur durante la última parte del reinado de Amenhotep III ?, por Andrew Gordon Journal of Near Eastern Studies & copy 1989

Ptahmose desde el momento de Amenhotep II I
Visir del Sur, Sumo Sacerdote de Amén, Alcalde de Tebas, Supervisor de todas las obras, Supervisor de todos los Sacerdotes del Alto y Bajo Egipto, Portador del abanico en el lado derecho del rey. Sirvió durante la primera parte del reinado de Amenhotep III. (Redford cree que sirvió durante la última parte del reinado). Ptahmose también es conocido por una estela que ahora se encuentra en el museo de Lyon.
Ptahmose se muestra con su esposa Apeny (Aypy), sus hijos Thutmosis (sumo sacerdote de Horus) y Huy (met jeugdlok), así como sus hijas Nefertari, Mutemwia, Hemetnetjer, Mutnofret y otra hija llamada Nefertari.
Ver: Varille A. Une st & egravele du vizir Ptahmes, contemporain d'Am & eacutenophis III (n & deg 88 du Mus & eacutee de Lyon) [avec 1 planche]. 497-507 1,76 Bifao030_art_45.pdf Véase también la página del museo de Lyon
Los conos funerarios del primer profeta de Amón Ptahmose se encuentran en la colección del Museo Metropolitano. The Sceptre of Egypt II, de W. C. Hayes pág. 27 Véase también: Amenhotep III, de O & # 8217 Conner y Cline (eds), págs. 194, 202

Estela de Ptahmose, de Lyon.
Esta es una imagen gif baja. Vea el archivo pdf arriba para ver el original.

Aperel desde el momento de Amenhotep II I y Akhenaton
Visir del Norte. Su tumba fue descubierta en 1987 por los franceses bajo la supervisión de A. Zivie. La tumba está designada en I.1 y está ubicada en los acantilados del Bubasteion (un santuario dedicado a Bastet). Aperel era visir, general de la cuadriga y padre de Dios. Taweret, la esposa de Aperia, también pudo haber sido una dama importante considerando el hecho de que ella es la única mujer del Reino Nuevo que ha sido enterrada en un conjunto de tres ataúdes. Su hijo Huy fue enterrado en el año 10 de Akhenaton o incluso después. En la tumba también se mencionan los hijos de Aperel, Seny, un dignatario, y Hatiay, un sacerdote.
Según Strouhal, Aperel tenía entre 50 y 60 años en el momento de su muerte, su esposa Taweret tenía entre 40 y 50 años en el momento de su muerte y su hijo Huy tenía entre 25 y 35 años en el momento de su muerte.

Ramificado desde el momento de Amenhotep II I y Akhenaton
Visir del Sur. (TT55): Hijo de Heby (supervisor del ganado de Amón en el distrito norte) e Ipuya. Su esposa se llamaba Meryet-Ptah. Ella también era su sobrina. El hermano de Ramose se llamaba Amenhotep. Estaba casado con May y era padre de Meryet-Ptah.
Gordon sostiene que Ramose pudo haber sido visir del norte. Sus conexiones familiares ponen sus antecedentes firmemente en la región de Memphis.
¿Quién fue el visir del sur durante la última parte del reinado de Amenhotep III ?, por Andrew Gordon Journal of Near Eastern Studies & copy 1989

Pentu. desde el momento de Tutankamón
Visir del Norte. Se encontró una inscripción que menciona al visir Pentu en una jarra de vino en la tumba de Tutankamón. Algunos especulan que Pentu el Visir puede ser el mismo individuo que Pentu el médico del reinado de Akhenaton, pero esta identificación no es del todo segura.

desde el momento de Tutankamón
Visir del Norte? Aye tenía el título de Visir en un trozo de lámina de oro que se encuentra en una caja en el Valle de las Reinas.
Esta banda de oro no conserva el nombre de Aye, pero los títulos parecen indicar que la lámina de oro tenía que mencionar a Aye.
Los títulos son: Príncipe y Alcalde Hereditario, Canciller del Rey del Bajo Egipto, Visir, Hacedor de Derecho y Sacerdote de Maat.
La caja en la que se encontró esta lámina contenía objetos inscritos para Tutankhamen, Ankhesenamen y Aye.
King Ay, el sucesor de Tut'ankham & # 363n, por Percy E. Newberry The Journal of Egyptian Archaeology & copy 1932

Usermontu. desde el momento de Tutankamón (¿quizás también Horemheb?)
Visir del Sur. Usermontu todavía se menciona en tumbas que datan de la época de Ramsés II.
Usermontu está representado en la tumba de Khons, llamado To (TT31). Se dice que Usermontu nació de Maia. No se menciona a su padre. Usermontu también se representa en la tumba del Sumo Sacerdote de Sobek, Hatiay (TT324) y en la tumba de Amenemope (TT 148) que data de la época de Ramsés III.

Paramessu. desde el momento de Horemheb
Visir del Norte. Hijo de Seti. En la estela de 400 años, su título se da como: Príncipe regente, alcalde de la ciudad, visir, jefe de los arqueros, gobernador de la fortaleza de Tjarw, escriba real, oficial administrativo del carro.


Antiguo Egipto en línea

El antiguo Egipto fue un imperio que duró más de 30 siglos, comenzando con su unificación alrededor del 3150 a. C. y terminando con la muerte de Cleopatra VII en el 30 a. C. y la conquista romana. Antiguo Egipto es una de las civilizaciones antiguas más fascinantes. Gracias al Nilo, el antiguo Egipto fue un imperio próspero y dejó un rico legado cultural que nos mantuvo intrigados a lo largo de la historia.

Incluso hoy en día, la forma en que el Egipto moderno se ha fusionado con el mundo antiguo es positivamente asombrosa. La atracción del antiguo Egipto sigue siendo una parte importante de las ciudades modernas como El Cairo y Alejandría.

Desde las pirámides de Giza hasta los grandes avances tecnológicos, el antiguo Egipto no deja de sorprendernos. Ancient Egypt Online le ofrece una introducción a muchos de los aspectos fascinantes de la historia, la cultura, la religión, la geografía, la política y la vida cotidiana del antiguo Egipto.

Parte de esta información pueden ser hechos bien conocidos para usted, mientras que otras cositas pueden ser un nuevo descubrimiento en su camino para ampliar sus conocimientos.


Visir egipcio antiguo - Historia

El gobierno y la religión eran inseparables en el antiguo Egipto. El faraón era el jefe de estado y el representante divino de los dioses en la tierra. La religión y el gobierno pusieron orden en la sociedad a través de la construcción de templos, la creación de leyes, los impuestos, la organización del trabajo, el comercio con los vecinos y la defensa de los intereses del país. El faraón contaba con la ayuda de una jerarquía de consejeros, sacerdotes, funcionarios y administradores, que eran responsables de los asuntos del estado y del bienestar de la gente.

El antiguo Egipto no podría haber logrado tal estabilidad y grandeza sin la cooperación de todos los niveles de la población. El faraón estaba en la cima de la jerarquía social. Junto a él, los oficiales más poderosos eran los visires, los jefes ejecutivos de la burocracia. Bajo ellos estaban los sumos sacerdotes, seguidos por los superintendentes reales (administradores) que se aseguraban de que los 42 gobernadores de distrito cumplieran las órdenes del faraón. En la parte inferior de la jerarquía estaban los escribas, artesanos, agricultores y obreros.


Trasfondo familiar

Parece probable que nació en o alrededor de Akhmin (conocido por los egipcios como Ipu, o Khent-min y los griegos como Khemmis o Panopolis), la capital del noveno nomo del Alto Egipto. Construyó una capilla para Min (el patrón de Akhmin) en las cercanías de la ciudad, agregando peso a esta teoría.

Se cree que Ay fue de nacimiento común. Pudo haber sido el hijo de Yuya, un funcionario respetado que ocupó muchos cargos, incluido el de sacerdote de Min, & # 8220 Maestro del Caballo & # 8221 (auriga) y & # 8220 Supervisor de las manadas de Akhmin & # 8221. Si este es el caso, también era hermano de Tiye (la Gran Esposa Real de Amenhotep III) y también puede haber sido de ascendencia siria en parte. No hay evidencia concluyente de que Ay fuera el hijo de Yuya, pero los comentaristas han notado las similitudes físicas entre las representaciones monumentales de Ay y la estructura ósea de la momia de Yuya. También es posible que Ay y su esposa Tiy fueran los padres de Nefertiti (la Gran Esposa de Akhenaton) y Mutnedjmet (la Gran Esposa del sucesor de Ay & # 8217 Horemheb).

Ay y Tiy recibiendo collares de oro

Ay pudo haber tenido un hijo llamado Nakhtmin que pudo haber sido su sucesor previsto. Existe alguna evidencia de que a Nakhtmin se le otorgaron los títulos & # 8220rpat & # 8221 o & # 8220irypat & # 8221 (a menudo traducido como & # 8220Crown Prince & # 8221 pero muy posiblemente solo significa & # 8220nobleman & # 8221) y & # 8220hUnhw & # 8221 (King & # 8217s hijo), pero generalmente se cree que es más probable que haya sido adoptado. La inscripción que nombra a Nakhmin como el hijo del rey y # 8217 no está completa, por lo que a veces se sugiere que Nakhmin fue nombrado virrey de Nubia (el rey y el hijo de Kush) y no el heredero aparente. Sin embargo, también hay evidencia de que el virrey de Nubia en ese momento era Paser, lo que respalda la idea de que Nakhmin era hijo de (o hijo adoptivo de) Ay.

A veces se dice que Ay es el padre de Nefertiti (la esposa de Akhenaton), en parte porque usó el título & # 8220It Netjer & # 8221 (literalmente & # 8220God & # 8217s Father & # 8221, pero en este caso significa el padre en ley del Rey). Sin embargo, la esposa de Ay & # 8217, Tiy no se menciona como la madre de Nefertiti, por lo que se sugiere que Nefertiti era la hija de la primera esposa (sin nombre) de Ay & # 8217, y que más tarde se casó con la nodriza de Nefertiti, Tiy. Esto es bastante especulativo y no se ha recuperado ninguna evidencia que apoye o rechace esta teoría.

Si Ay fue el padre de Nefertiti, también fue el padre de Mutnodjemet (a veces llamado Mutbenret), quien pudo haber estado casado con Horemheb para asegurar la posición de Horemheb como faraón después de Ay.


Visir egipcio antiguo - Historia


Las máximas del buen discurso
o la sabiduría de Ptahhotep
Hacia 2200 a. C.

el arte de escuchar, escuchar y un excelente discurso
la plomada de las escalas y el estado de veneración

el escriba de Saqqara
Dinastía IV o V (ca. 2600 - 2348 a. C.)

texto plano de las Máximas
notas sobre la traducción
léxico de conceptos especiales
texto jeroglífico de las máximas

La traducción de Las máximas del buen discurso es parte de mis Lecturas del Antiguo Egipto (2016), una publicación POD en formato de bolsillo de todas las traducciones disponibles en maat.sofiatopia.org. Estas lecturas abarcan un período de trece siglos y abarcan todas las etapas importantes de la literatura del Antiguo Egipto. Traducido de los originales egipcios, están ordenados cronológicamente y fueron considerados por los egipcios como parte del núcleo de su vasta literatura.

1 ¿Escribió el histórico Ptahhotep las máximas del buen discurso?

2 Comentarios y opciones filológicos e históricos.

2.1 Papyrus Prisse, los papiros del Museo Británico y la tablilla de Carnarvon.
léxico de conceptos principales, notas al texto, texto sin formato, texto jeroglífico
2.2 Hermenéutica del Antiguo Egipcio.
2.3 Algunos puntos de importancia sobre el Reino de Menfita.

3 La filosofía menfita del orden a través del habla justa.

3.1 Varias perspectivas sobre Maat.
3.2 La hermenéutica de la escena de pesaje.
3.3 Escuchar versus escuchar, ignorancia versus sabiduría.

los Máximas del buen discurso, llamado así por los 37 dichos de sabiduría que componen la mayor parte de este texto antiguo, es de hecho una composición literaria, es decir, un texto que muestra diseño cognitivo deliberado más allá de un registro, lista o colección de ideas morales. Este texto antiguo (aproximadamente 4400 años de antigüedad), escrito por un hombre llamado & quotPtahhotep & quot (& quotptH-Htp & quot), ha sido etiquetado como un texto & quot; moral & quot; que no & quot; equivale a un código moral completo & quot, ni sus preceptos & comillas en ningún orden lógico & quot ( Lichtheim, 1975, vol 1, p.62).

¿Es la categoría "orden lógico" (en su sentido griego) aplicable al contexto del pensamiento, la escritura y la verbalización del Antiguo Egipto? Además de la moral, Ptahhotep también enseña, con el ejemplo, la antropología, la política y la emancipación del hombre común. De hecho, toca "los aspectos más importantes de las relaciones humanas" (Lichtheim, 1975, vol. 1, p. 62). Además, la columna vertebral compositiva de este notable texto, escrito ya a finales de la VI Dinastía (ca.2200 a. C.), es el "discurso" y su dinámica, que sugiere la filosofía verbal de Memphis. Además, existe un enfoque "cuasético" de la divinidad, ya que ninguno de los dioses (excepto Su Majestad el Faraón, Osiris, Maat y los "Seguidores de Horus") se mencionan por su nombre. & quotNetjer & quot (& quotnTr & quot, & quotgod & quot) se menciona como un asta de bandera sin determinante. Los & quotnetjeru & quot (& quotnTrw & quot, el plural de & quotgod & quot o & quot; los dioses & quot) son invocados por esa palabra solo una vez (línea 24), y luego se denominan & quot ellos & quot.

Esta ausencia de elementos constelacionales contrasta con los textos reales contemporáneos, como los Unis-Texts, y seguirá siendo típica de la literatura didáctica en su conjunto. Allí leemos que "dioses" (como el faraón) "vuelan" y hombres comunes y corrientes "quothide" (Sethe, 1908/1960, Utterance 302, § 459a, vol.1, p.236). Por tanto, Ptahhotep también ofrece la solución del Imperio Antiguo a la soteriología del funcionarios no reales y plebeyos. Sin embargo, la enseñanza en sí puede recomendarse a todo el mundo, tanto al faraón como a los que no son miembros de la realeza.

En la expresión & quottjesu en medjet neferet & quot (línea 33 - & quotTsw n md.t nfr.t & quot), normalmente traducida como & quot las máximas del buen discurso & quot, la palabra & quottjes & quot (& quotTs & quot), & quotmaxim & quot también puede significar & quot; quotspeech, utterance & quot o & quot; Faulkner , 1999, página 308). Se agrega el determinante de un rollo de papiro (escribir y pensar).

La palabra & quotnefer & quot (& quotnfr & quot) tiene un campo complejo de connotaciones semánticas, siendo de uso en más de un contexto. Comparte esta característica con otras palabras egipcias importantes, como & quot; quotear & quot; & quot; verdad & quot;, & quot; justicia & quot; & quot; llegar a ser & quot; etc. -) conceptos que aclaran el origen y la continuidad de la creación y la humanidad en ella. Otros significados de & quotnefer & quot son & quothermoso de aparición, amable de cara, bien, bien de calidad, necesario, feliz de condición& quot (Faulkner, 1999, p.131). Por tanto, se sugiere un contexto más amplio. Las máximas describen una especie de discurso que produce una vida feliz. Aunque las acciones son importantes, el habla adecuada lo es aún más. Se invoca un elemento de necesidad, de modo que se puede decir que si se hace un "buen" discurso, los efectos perdurables se generarán "de opere operato". La moralidad (acciones buenas o malas) tiene sus raíces en el pensamiento y el habla (buena o mala palabra), y esto de acuerdo con la teología de Menfis).

En la mente mítica y neolítica, la estabilidad y el orden eran sagrados. Los ciclos naturales manifestaron lo perdurable como parte de la creación. Los ciclos relacionados con el nacimiento, el crecimiento, la muerte y el renacimiento se convirtieron en el dominio de la "gran diosa" de lo sagrado (en el Antiguo Egipto, alrededor del 4000 a. C.). La noción de que el esqueleto humano representa lo perdurable dentro del hombre es (todavía) parte del chamanismo, la cultura religiosa natural y desorganizada de los cazadores y primeros colonos, tan prominente en el Neolítico. La momificación lleva la conservación de lo efímero un paso más allá, porque aquí se sostiene lo que está destinado a desaparecer (carne y sangre), para permitir una existencia eterna de la personalidad (& quotKa & quot) y del alma (& quotBa & quot) con su momia, es decir, un "segundo nacimiento" en el reino de Osiris. Desafiar el proceso de decadencia fue uno de los rasgos esenciales de las preocupaciones funerarias, de hecho, característico de la mentalidad del Antiguo Egipto en su conjunto. Las vísceras momificadas prueban el punto.

El mensaje de Ptahhotep busca transmitir lo que perdura en el reino del corazón, la morada de la conciencia, el libre albedrío, la conciencia, el pensamiento y el habla (en resumen, la "mente"). Las máximas ejemplifican a Maat. Al comprender verdaderamente cada & quotexample & quot, el & quot; hijo & quot (alumno, discípulo), que escuchó y escuchó, adquiere rectitud de mente, afecto y acción, el equilibrio adecuado y la capacidad de dirección para navegar por el corazón de tal manera que se produzcan resultados eficientes y luminosos y el mal. , la injusticia y la irracionalidad huyen. Como verdadero menfita, Ptahhotep pone toda su confianza en las capacidades cognitivas, especialmente en el habla. El sabio adquiere justa palabra. La jerarquía de justicia típica del Reino Antiguo se presupone, por supuesto:

Orden de creación
deidades SOLAMENTE
Re crea Maat el estado de los espíritus
inmortal y eterno
Orden del faraón
SOLO FARAÓN
Faraón devuelve Maat el alma divina
deificado e inmortal
Orden de la sociedad
TODOS
Egipto circula Maat el estado de veneración
justificado y superviviente

Aparte del faraón, nadie se dirigió directamente a los espíritus (de los dioses y diosas que habitan en el cielo). Él solo medió entre el cielo y la tierra porque era el único dios en la tierra. En particular, sus ofrendas de voz eran la actuación de la rectitud, de modo que a través de ellas el faraón devolvía a Maat a su creador, su padre Re, y al hacerlo garantizaba un orden que podía ser interrumpido en cualquier momento. Él (y sus representantes) fueron los únicos que pudieron hacerlo. El faraón encarnó a Egipto y el Nilo encarnó a Egipto. Este gran río, que fluye de sur a norte, alimentaba a Egipto anualmente al inundar las Dos Tierras. La circulación de mercancías a lo largo de ella, había sido esencial en el proceso de unificación de la tierra, y el establecimiento en la & quot; Casa de Ptah & quot en Memphis (& quot; Men-nefer & quot) del & quot; Equilibrio de las Dos Tierras & quot, como afirma la Teología de Memphis:

Entonces Heru se detuvo sobre la tierra. Él es el unificador de esta tierra, proclamado en el gran nombre: Tanen, al sur de su Muro, señor de la eternidad. Luego brotaron (14c) los dos Grandes en Magia sobre su cabeza. Él es Heru, quien surgió como rey del Alto y Bajo Egipto, quien unió las Dos Tierras en el Nomo del Muro (Blanco), el lugar en el que se unieron las Dos Tierras. (15c) La caña (planta heráldica del Alto Egipto) y el papiro (planta heráldica del Bajo Egipto) se colocaron en la puerta doble de la Casa de Ptah. Eso significa: Heru y Seth, pacificados y unidos. Confraternizaron para dejar de pelear (16c) dondequiera que estuvieran, estando unidos en la Casa de Ptah, el 'Equilibrio de las Dos Tierras' en el que se había pesado el Alto y el Bajo Egipto. ''
Teología de Memphis: líneas 13c - 16c

La resistencia también fue la motivación detrás de la inscripción de las palabras divinas en piedra (otra actividad gobernada por Ptah). A la escritura se le atribuyó la capacidad de abolir las limitaciones temporales del habla y extenderla infinitamente. Los textos estaban inscritos en las paredes de la tumba, el sarcófago (ataúd) y la momia (en forma de amuletos y amperios talismanes). Se suponía que el difunto no debía "leer" estas palabras, pero permaneció en la vinculación de su "sekhem" sacramental (poder), eternizado a través de la escritura y el ritual.

La religión del Reino Antiguo contemplaba dos formas de explicar el mundo. Ya sea a través de la autocreación o como producto de la cognición y el habla divinos.

Los heliopolitas (Heliópolis, & quotIunu & quot) enseñaron que el orden (creación) fue causado por uno mismo (& quotkheper & quot - & quotxpr & quot) en medio del caos indiferenciado, la oscuridad y el olvido (la & quotNun & quot, o agua primordial, una deidad sin culto). El caos continuó acechando en la oscuridad de las profundidades, y podría encontrarse durante el sueño (pesadillas) o en el inframundo (cuando nace de nuevo como Osiris). Su manifestación más horrible en la creación fue la aniquilación del nombre de una persona (& quotren & quot), lo que podría sucederle al difunto si el juicio fuera negativo y la persona era no justificado (su corazón devorado por la monstruosa devoradora de los muertos o & quotam mwt & quot, que tenía la cabeza y las mandíbulas de un cocodrilo, los cuartos traseros de un hipopótamo y la parte media de un león).

Al principio, la creación se desarrolló a partir de un punto de absoluta singularidad. Este punto de alternancia (& quotAtum & quot, & quottm & quot, sugerente de finalización, totalidad) fue concebido por los heliopolitas (la teología real dominante del Reino Antiguo) como & quotcausa sui & quot y fugal. Atum se creó a sí mismo masturbándose, llevándose su propia semilla a la boca y escupiendo (estornudando) los constituyentes de la creación (los nueve elementos básicos de la creación, Atum -el principio monádico- incluido). Junto con el Faraón (el décimo elemento o piramideon), se realizó la sagrada década del orden, tanto en el cielo (la Enéada) como en la tierra (la Residencia del Faraón).

Se imaginó que esta actividad creativa primordial "sucedería" en un reino que existía entre la pre-creación y la creación, situado como el "primer tiempo", el "comienzo" ("zep tepy" - "zp tpii"), el tiempo absoluto (o ningún tiempo). La creación fue la expulsión (cf. Big Bang) de este punto de singularidad (Atum y su mítica obra de autoimpregnación). Esta Corona de la creación osciló permanentemente entre el orden de la creación y la mítica "primera vez". Esta mónada se dividió simultáneamente en dos principios creativos fundamentales (espacio -Shu- y tiempo -Tefnut-), de los cuales emergieron ordenadamente las multitudes.

Los menfitas enseñaron que Ptah fue el creador del universo. Fue el creador del caos y de Atum. En su teología, todo el proceso heliopolitano ocurre en la "forma" o "imagen" de eventos en el corazón y en la lengua de Ptah. & quotAtum & quot es un verbo, imagen, esquema o modelo creativo. Su funcionalidad (y la de otras deidades importantes como Horus y Thoth) no se niega, sino que se ve como una manifestación externa (teofanía) de la actividad cognitiva que lo abarca todo del Ptah hablante (cf. el verbo creativo). Este enfoque en la manifestación a través del habla también se puede encontrar en los textos funerarios reales (en gran parte heliopolitas) y en & quotKhemenu & quot (Hermópolis, la ciudad de Thoth & amp magia), donde el sagrado Ibis dejó caer la palabra creativa en el océano primordial, creando así el universo. .

Estas especulaciones cosmogónicas, imprescindibles para comprender el contexto más amplio de cualquier discurso sobre la sabiduría, pertenecen al orden de la creación (las deidades) y al orden de Egipto (Faraón). La obra de Ptahhotep, apegada al acento menfita del discurso, pretende proponer una "forma de vida" válida para todos. Aunque la base de la pirámide no ofrece un panorama, su papel fundamental es inconfundible, ya que lleva todo por encima de ella. ¿Qué se puede decir de la situación de todos? Ptahhotep no niega la existencia de tipos superiores de rectitudes. Las deidades ("dios" y "los dioses") y el faraón se mencionan por su nombre, pero no se apuntan a ellos en las máximas, aunque la circulación adecuada de Maat depende de ellos. Pero, ¿qué puede hacer alguien sin alma divina ("Ba")? ¿Hasta dónde lleva la sabiduría por sí sola a una persona así?

La escena del pesaje
Papiro de Ani - XIX Dinastía

Una de las motivaciones detrás de estos estudios es la clarificación de la distinción entre filosofía egipcia y griega, entre anteracionalidad (y su fundamento irracional en el pensamiento mítico) y racionalidad. De hecho, la filosofía griega surgió como una cultura de debate racional en el corazón de la "ciudad", la ciudad-estado. Los conflictos entre sistemas de pensamiento eran muy parecidos político Diferencias: necesitaban ser resueltas en público a través de argumentos y diálogos, y la lógica y / o la retórica eran los medios para darse cuenta de esto. Al darse cuenta de que existió especulación pre-griega, ante-racional y al investigar estos hilos filosóficos, uno puede desenredar la naturaleza polémica de la filosofía griega de la filosofía general, que es la búsqueda de la sabiduría por todos los medios posibles (es decir, no es exclusivamente racional, aunque nunca irracional, es decir, puramente mítico).

En el Reino Antiguo de Egipto, la sabiduría de los textos didácticos tratados la continuidad de la verdad y la justicia. Estos textos de sabiduría pueden y deben distinguirse de los esquemas, conceptos previos y conceptos relacionados con la filosofía natural (el origen del mundo, la cosmogonía, que floreció principalmente en el Reino Nuevo, cf. Amun-Re & amp the Aten) y la filosofía verbal ( la idea de que las palabras son creativas). Aunque los filósofos marxistas, ateos y humanistas afirmaron que el Antiguo Egipto solo produjo un código moral & quot cósmico & quot; incapaz para separar "esto" de "pensamiento", la diferencia entre el orden natural (descriptivo - cómo son las cosas) y moral (normativo - cómo deberían ser las cosas) era de hecho parte de la filosofía del Antiguo Egipto (cf. infra). Que su teoría moral estuviera de acuerdo con su cosmología, no reduce el sentido de justicia del Antiguo Egipto a su esquema ontológico de cómo son las cosas. Es gracias al arduo trabajo de los egiptólogos de posguerra de todas las disciplinas y nacionalidades que los filósofos de hoy pueden intentar comprender las implicaciones cognitivas, filosóficas, espirituales, religiosas y teológicas de la herencia del Antiguo Egipto y su profunda y compleja influencia en todas las culturas de el Mediterraneo.

Por tanto, las palabras "sabiduría" y "filosofía", aunque aplicables en el sentido general como una investigación práctica y conceptualizada del ser de la creación y el hombre, no tienen asociaciones dialógicas y polémicas. Y, por supuesto, las filosofías pre-griegas nunca trabajaron con el principio & quottabula rasa & quot, ni con la Navaja de Ockham, sino con una multiplicidad (complementariedad) de enfoques (como lo demuestran las diferentes cosmogonías). Diferentes respuestas fueron como si estuvieran una encima de la otra. La sabiduría era la tradición incrustada en el contexto. Esta ausencia de debate y discusiones animadas no implica la ausencia de filosofía, es decir, la búsqueda de un comprensión integral (dentro de las limitaciones de los modos de cognición dados) del universo y la situación de la humanidad, como lo muestran las Máximas del buen discurso. Que el pensamiento proto-racional no esté a priori desprovisto de inclinaciones filosóficas, bien puede ser un descubrimiento que equilibre el enfoque helenocéntrico de la sabiduría, tan de moda en Occidente desde el Renacimiento.

A continuación, se destacan Ptahhotep y su texto. Mi traducción se inspiró en la obra de Dévaud (1916), Zába (1956), Lichtheim (1975), Lalouette (1984), Brunner (1991) & amp Jacq (1993) y se aleja de un enfoque que se desvía demasiado del original. texto, como la cuestionable traducción de Laffont (1979), o que se limita a la traducción de pocas máximas.

1 ¿El histórico Ptahhotep
escribe el Máximas del buen discurso ?

Ptahhotep (I) fue el visir del rey Djedkare Isesi de la V Dinastía. Su hijo era Akhethotep, que también era visir. Él y su familia fueron enterrados en Saqqara. Su tumba es una mastaba ubicada en el norte de Saqqara (D62), donde descansará él solo. Su nieto era Ptahhotep Tshefi (o Ptahhotep II), que vivió bajo el rey Unis y fue enterrado en la mastaba de su padre Akhethotep. Su doble mastaba (D64) es famosa por sus destacadas representaciones. Mientras que al abuelo de Ptahhotep II se le atribuye la autoría de la Máximas, Ptahhotep II se acredita tradicionalmente como el autor.

Al final del pasillo a la derecha de un salón de pilares y luego a la izquierda está la cámara funeraria de Ptahhotep. Los relieves son los mejor conservados del Reino Antiguo. Los techos son imitaciones de troncos de palmeras.

La mastaba de Ptahhotep II es una mastaba doble que compartió con su padre, Akhethotep. Su habitación es bastante similar a la de Ptahhotep, aunque menos decorada.

La tumba sugiere que Ptahhotep debe haber tenido una posición muy importante durante el reinado del faraón Djedkare (ca. 2411-2378 a. C.), el predecesor de Unis (cf. el Himno Caníbal).

En su tumba, Ptahhotep se describe a sí mismo como un sacerdote de Maat. También era visir, jefe de tesorería y granero, además de juez. Los relieves que se encuentran en el interior no están todos terminados.

De vuelta a la sala de pilares y a la izquierda está la cámara de Akhethotep. A través de un pasillo a la izquierda hay una cámara que contiene una momia que no ha sido identificada. El pasillo conduce a la sala de pilares y al pasillo de entrada.

Dyn. faraón Visir
2 Ninetjer (?) Menka
3 Djoser Imhotep
Huni Kagemni
Nefermaât
4 Snefru
DjeKhufu Hemiunu
Ankhkhaf
Khafre Menkhaf
5 Nyuserra Ptahshepses
Isesi Ptahhotep
6 Teti Mereruka
Pepi II Djau
11 Mentuhotep IV Amenemhat
12 Amenemhat I Iyotefoker
18 Hatshepsut Senmut
Thutmosis III Rekhmire
Amenhotep III Aper-el
Ptahmose
Ramificado
Akhenaton Ramificado
20 Ramsés IX Khaemwaset
Ramsés XI Herihor
26 Psamético I Sisobek
33 Cleopatra VII Yuya Amenhotep
WbnRaMPt Horemheb

Dentro de los cortesanos (& quotSniit & quot) que rodeaban al Faraón, las personas más favorecidas eran llamadas & quotamigos & quot (& quotsmrw & quot). El dignatario más importante llevaba el título & quottjati & quot (& quotTAti & quot), traducido como & quot; visir & quot, quien en la IV Dinastía era regularmente uno de los príncipes reales. Más tarde, el cargo pasó a manos de algún noble destacado, y luego tendió a volverse hereditario.

En los títulos de los primeros visires, encontramos el título: & quotsuperintendent de todas las obras del rey & quot (& quotamii-r kAt nbt nt nsw & quot). También era el juez supremo y llevaba el epíteto "profeta de Maat".

La primera referencia atestiguada a este cargo administrativo más alto fue escrita con tinta en un recipiente de piedra de la pirámide escalonada de Netjerikhet en Saqqara (el visir Menka de mediados de la II Dinastía). Al comienzo del período dinástico temprano, el visir llevaba los títulos & quotTt & quot. La forma más completa: & quottAitti zAb TAti & quot es de períodos posteriores.

Y el nombre oficial & quotTt & quot está representado en la paleta de Narmer. Camina frente al faraón y lleva sus insignias. El título tripartito que ostenta el visir puede indicar su triple naturaleza (Wilkinson, 2001, p.138):

La palabra & quot; visir & quot es la ortografía francesa del turco & quotvezir & quot, que era el título del primer ministro del sultán. Esto, a su vez, proviene del árabe & quotwazir & quot o & quot; portador & quot. En el Antiguo Egipto, el visir vestía una prenda especial que permaneció sin cambios durante miles de años. Era una blusa sencilla hecha de puro algodón blanco que simbolizaba su imparcialidad.


La mastaba de Ptahhotep, East Wall, dibujo Davies, N. de G., 1900.
Observe sobre el joven Ptahhotep el cartucho del faraón Izezi (parte superior de la segunda columna),
mientras que por encima del Ptahhotep más antiguo leemos "delante de Maat" (tercera columna).

El visir era el jefe de la administración, pero en varias ocasiones, y particularmente en Tebas, el visir también podía ser el sumo sacerdote. En el Reino Antiguo, el papel del estado egipcio era organizativo: prevenir las hambrunas locales aportando el excedente, atenuando el efecto de las calamidades (inundaciones irregulares), el arbitraje y la seguridad. Las obras de riego estuvieron a cargo del responsable local. Los visires escucharon todas las disputas territoriales nacionales, mantuvieron un censo de ganado y rebaños, controlaron los embalses y el suministro de alimentos, supervisaron las industrias y los programas de conservación, y también se les pidió que repararan todos los diques. El censo semestral de la población quedó bajo su autoridad, al igual que los registros de precipitaciones y los niveles variables del Nilo durante su inundación. Todos los documentos gubernamentales utilizados en el Antiguo Egipto debían llevar el sello del visir para ser considerados auténticos y vinculantes. En las oficinas de los visires se mantenían registros de impuestos, recibos de depósitos, evaluaciones de cultivos y otras estadísticas agrícolas necesarias. Además, los miembros jóvenes de la familia real a menudo servían bajo el visir. En esta capacidad, recibieron capacitación en asuntos gubernamentales.

Es probable que a lo largo de la historia de Egipto, los visires fueran algunos de los aliados más confiables del faraón. El visir solía estar en contacto constante con él, consultándolo sobre muchos asuntos importantes. A menudo no se podía confiar en los miembros de la familia, en particular en aquellos que podían tener un derecho a la realeza. Pero los visires, aunque a veces se elevaban a la realeza, probablemente eran seleccionados con mayor frecuencia no solo por sus habilidades, sino porque el faraón podía confiar en que cumplirían su voluntad sin el temor de que pudieran derrocar su gobierno.

En las tumbas de los visires vemos varios oficios trabajando en diferentes tareas. Su responsabilidad no fue poca. En la tumba del visir Rekhmire (XVIII Dinastía), este último es instalado por el faraón Thutmosis III con las palabras:

Su Majestad le dijo: 'Mira el oficio de visir. Vigila todo lo que se hace en ella. He aquí que es el pilar de toda la tierra. He aquí, siendo visir, he aquí, no es dulce, he aquí, es amarga como la hiel. Mira, él es el cobre que protege el oro de la casa de su amo, mira, no es el que inclina su rostro hacia los magistrados y consejeros, ni el que hace de nadie su cliente ''.
La instalación de Rekhmire, su tumba en Tebas (N. de G. Davies, 1944, págs. 84-88 y placas xiv - xv).

¿Fue Ptahhotep, además de visir, también maestro de sabiduría?

Papiro Prisse, perteneciente a la Bibliothèque Nationale (París), contiene la única versión completa de las Máximas que poseemos actualmente. Está en egipcio medio, el idioma del Reino Medio, y probablemente se manifestó en la XI Dinastía (en este Primer Período Intermedio, entre ca. 2198 y 1938 a. C., vio la luz otra obra interesante de la literatura: el Discurso de un Hombre con su Ba). El texto en sí sitúa la enseñanza de la sabiduría a finales de la V Dinastía, cuando el Antiguo Egipcio todavía estaba en uso. Si las enseñanzas eran de hecho de Ptahhotep y él las escribió originalmente en el Antiguo Egipcio, entonces nos vemos obligados a asumir considerables alteraciones lingüísticas para explicar cómo el texto del Antiguo Egipto se convirtió en uno del Medio Egipcio. Para Miriam Lichtheim, este es uno de los fuertes argumentos a favor de la idea de que las Máximas son pseudoepigráficas (Lichtheim, 1975, vol. 1, p. 6).

Curiosamente, estas enseñanzas de sabiduría no son independientes. La & quot; primera & quot; instrucción es la Enseñanza del Príncipe Hordedef (hijo del faraón Khufu, IV Dinastía, ca. 2571-2548). Solo ha sobrevivido un fragmento del texto (es decir, el comienzo, Lichtheim, 1975, págs. 58-59). Se ha reconstruido utilizando copias relativamente tardías, a saber, 9 ostraca del Imperio Nuevo y una tablilla de madera del Período Tardío (Brunner-Traut, 1940). El texto es lo suficientemente arcaico como para ser (tardío) del Antiguo Egipcio, es decir, un texto supuestamente transmitido (copiado) sin grandes alteraciones. Si se compara con el lenguaje del registro monumental, los estudiosos sitúan su composición en la V Dinastía. La tumba de Hardjedef, como también se le conoce, se encuentra en Giza, al este de la pirámide de su padre Keops. Hardjedef también aparece más tarde en historias compiladas durante el Reino Medio. Se le atribuyen muchas enseñanzas de sabiduría, pero el tiempo no nos ha dejado más que unos pocos ostraca.

El fragmento reconstruido (Lichtheim, 1975, pp.58-59) dice:

Fragmento: La instrucción de Hordedef
(V Dinastía - reconstruida)

Comienzo de la enseñanza escrita hecha por el príncipe hereditario, conde, hijo del rey, Hordedef (& quotHrddf & quot), para su hijo, su cría, cuyo nombre es Au-ib-re.

`` Límpiate ante tus propios ojos, no sea que otro te limpie. (1)
Cuando prosperes, fundas tu casa, toma una dueña de corazón, (2) Te nacerá un hijo. Es para el hijo que construyes una casa cuando te haces un lugar. (3)

Haz una buena morada en el cementerio, haz digno tu puesto en el Oeste. (4)
Acepta que la muerte nos humilla, acepta que la vida nos exalta, la casa de la muerte es para toda la vida. (5)

(1) también en el Máximas, encontramos una advertencia al inicio (línea 43). Pero aquí, la Hordedef instruye a su hijo para que se purifique, porque de lo contrario, alguien más se lavará lo innecesario antes que él. Es mejor criticarse y hacer algo al respecto, que esperar a que otro señale el defecto y empiece a quitárselo.
(2) una mujer sincera y jovial
(3) lo que un hombre erige es para la posteridad (el "hijo") - lo que uno hace por sí mismo solo tiene valor si también beneficia a la posteridad - las acciones siempre se basan en lo que le han dado los antepasados
(4) este consejo también se repite en el Instrucción de Merikare - el & quot lugar venerado & quot (Máximas, línea 537) es esta & quot estación en el oeste & quot, el & quottomb & quot de la que carecen los codiciosos (línea 248) - este & quot lugar & quot también se llamaba & quot lugar del silencio & quot
(5) la posición digna en Occidente es adquirida por una buena tumba porque las ofrendas presentadas al Ka gratificaron al Ba. Como resultado, el Ka (el doble energético de la personalidad) resistió (de lo contrario pereció) y el Ba (el alma) fue gratificado (vitalizado por el Ka) y beatificado. El principio espiritual en contacto con el Ba, a saber, el & quotKhu & quot o & quot; quotspirit & quot, se consideraba inmortal y eterno. Pero parece probable que el Ba se pueda agotar (careciendo de su Ka por ausencia de ofrendas)
(6) anualmente inundado por el Nilo (tanto físico como metafórico)
(7) el sacerdote funerario
(8) el hijo continuará la tradición y dibujará sus propias viñetas de buenos ejemplos. Sin embargo, el poder (mágico) que realmente beneficiará al padre, es la continuidad de las ofrendas hechas a su Ka cuando su cuerpo físico ha muerto y ha sido momificado y sepultado. Por lo tanto, los sacerdotes deben estar bien provistos.

La tercera instrucción del Imperio Antiguo es la de Kagemni (sirviendo bajo Huni y Snefru, de la III a la IV Dinastía). De esta Instrucciones de Kagemni sólo se conserva la porción final y se pierde el nombre del sabio. Pero, el texto también es parte de Papiro Prisse y (después de un estiramiento en blanco) es seguido por el Máximas de Ptahhotep. Claramente, el hecho de que Papiro Prisse contiene ambos textos lo convierte en el compendio más antiguo de enseñanzas de sabiduría existente en papiro. Aunque el contexto de la enseñanza (para Kagemni) afirma ser de finales de la III Dinastía, su lenguaje se caracteriza por los esquemas del egipcio medio encontrados en el texto de la Máximas, que afirma ser de finales de la V Dinastía. Dado que el registro señala la diferencia entre la literatura de finales de la III Dinastía y la de finales de la V Dinastía, debe reconocerse la "naturaleza tangiblemente ficticia de esta atribución" (Lichtheim, 1975, vol. 1, p. 67). Como solo se transmitieron las enseñanzas de la sabiduría en el nombre de un sabio famoso (toda la otra literatura es anónimo), podemos suponer que este nombre es indicativo de una escuela de pensamiento iniciada por una figura histórica de importancia (otro ejemplo excelente es Imhotep y más tarde Amenhotep).

& quotAus der in die Lehre genannten Zeit, den Regierungen des Königs Snofru, ist ein Wesir mit Namen Kagemni nicht bekannt, dagegen existiert in Saqqara das Grab eines solchen aus der frühen 6.Dynastie, und es ist sehr wahrscheinlich, dass dieseränger der Lehre gemeint ist, zumal sich am Grab Spuren seiner Verehrung gefunden haben. Die Lehre wäre dann, wie mache ägyptischen Literaturwerke, in eine berühmde Vergangenheit zurückdatiert worden. Dass sie noch im Alten Reich, wenn auch gegen dessen Ende, verfasst worden ist, dürfen wir nach Inhalt und Sprache annehmen. & Quot
Brunner (1991, pág. 133).

Porque sabemos: (a) muchas de las formas características del egipcio medio ya se pueden encontrar en las inscripciones biográficas de las tumbas de la VI Dinastía y (b) la Máximas (junto con la Instrucciones de Kagemni) encajan `` en el ambiente de finales del Imperio Antiguo '' (Lichtheim, 1975, vol 1, p.7) y sus monumentales inscripciones, el autor de la Máximas probablemente estuvo en el trabajo alrededor de 150 años después el visir Ptahhotep, que de hecho trabajaba en la corte del faraón Djedkare Izez o Issa, murió (es decir, después de Pepi II). Y como el período entre la probable primera redacción a finales de la VI Dinastía y las versiones existentes del Reino Medio es bastante pequeño (el final del VI y el comienzo del XI están separados por solo un siglo), solo se tienen que conjeturar pequeñas alteraciones textuales. para cerrar la brecha entre la primera redacción y la copia existente. La otra línea de pensamiento, que sugiere un original de la V Dinastía (compuesto antes de la Textos Unis !), tiene que hacer frente a la dificultad de explicar cómo se copió un texto egipcio antiguo y se modificó para convertirse en el texto egipcio medio temprano de Papiro Prisse ?

Fragmento: Las instrucciones de Kagemni
(VI Dinastía - Papiro Prisse I & amp II)

Papiro Prisse I y II: Las instrucciones de Kagemni - Gardiner, 1946.

& quot (.) El hombre tímido prospera,
alabado es el apropiado,
Abierta (es) la tienda a los silenciosos,
espacioso es el asiento de los satisfechos. (1)

¡No hables (demasiado)!
Afilados son los cuchillos contra el que transgrede el camino,
(es) sin avance rápido, excepto cuando falla. (2)

Cuando te sientas en compañía,
evita la comida que te gusta.
¡La moderación del corazón es (solo) un breve momento! (3)
La gula es vil y uno la señala con el dedo.
Una taza de agua apaga la sed,
un bocado de hierbas fortalece el corazón. (4)
Una sola cosa buena representa la bondad en su conjunto,
un pequeño algo representa mucho.
Vil es aquel cuyo vientre es voraz
pasa el tiempo y se olvida
en cuya casa camina el vientre. (5)

Cuando te sientas con un glotón
comer cuando se le acabe el apetito.
Cuando bebes con un borracho
participa cuando su corazón está feliz. (6)
No agarres (tu) carne al lado de un glotón, (7)
(pero) toma cuando él te da, no lo rechaces, entonces te aliviará.
El que es irreprensible en materia de comida,
ninguna palabra puede prevalecer contra él.
El tímido de rostro, incluso impasible de corazón, (8)
el duro es más bondadoso con él que con su (propia) madre,
todas las personas son sus siervos.

Deja que tu nombre salga adelante
mientras callas con tu boca. (9)
Cuando seas convocado,
no seas grande de corazón, (10) por tu fuerza
entre los de tu edad, para que no te opongan.
No se sabe lo que puede pasar
y lo que Dios hace cuando castiga.

El visir hizo convocar a sus hijos, después de haber adquirido un conocimiento completo de los caminos de los hombres, habiéndosele tocado su carácter. (11)

Al final les dijo:

'Todo lo que está escrito en este libro, preste atención como lo dije. No vayas más allá de lo que está escrito.

Luego se colocaron boca abajo. Lo recitaron en voz alta tal como estaba escrito. Fue bueno en sus corazones más allá de cualquier cosa en toda esta tierra. Se pusieron de pie y se sentaron en consecuencia. (12)

Luego murió la Majestad del Rey Huni del Alto y Bajo Egipto. La Majestad del Rey Snefru del Alto y Bajo Egipto se levantó como Rey benefactor en toda esta tierra. Kagemni fue (entonces) nombrado supervisor de la ciudad y visir.

Aunque en la actualidad no existe consenso entre los estudiosos, estoy de acuerdo con Lichtheim en que los textos de Kagemni & amp Ptahhotep son pseudoepigráfico. Esto no excluye la posibilidad de una línea de transmisión que se remonta al autor histórico. En el caso de Ptahhotep, esto sugeriría una "escuela memphita" o una comunidad de escribas que trabajan en la Casa de la Vida del templo de Ptah en Memphis. De esto, sin embargo, solo tenemos pruebas circunstanciales y ninguna prueba directa.

La redacción real de esta sabiduría ancestral al final del Reino Antiguo también podría apuntar a un intento de exorcizar el próximo colapso del Reino de Menfita bajo la presión de las provincias y sus enriquecidos nomarcas.¿Era el objetivo del autor desconocido resumir lo mejor de lo que había dado el pasado, a causa de la crisis de hoy, que necesitaba ser resuelto para que las generaciones del mañana perduraran? El mismo método sería utilizado, mucho más tarde, por el faraón Shabaka cuando rescató la teología menfita "devorada por los gusanos".

En el Máximas, El faraón y el panteón juegan un papel pasivo en el marco literario de la enseñanza, mientras que el discurso de los plebeyos fue dilucidado en el contexto de la evitación del colapso del orden natural y su rectitud haciendo Maat para el faraón (quien lo ofreció para creación).

Trataremos el Máximas del buen discurso como un texto de sabiduría pseudoepigráfico escrito por un autor desconocido que, mediante un conjunto de recursos literarios (como una atribución pseudoepigráfica, un contexto compositivo, una estructura narrativa, un "recuento" de buenos ejemplos, etc.), trató de impartir lo no polémico, filosofia Moral del Reino Antiguo. Este autor vio en el visir histórico Ptahhotep un gran ejemplo reciente de Maat que todo el mundo aún conocía, reconocería y adheriría.

Estas consideraciones apuntan a los siguientes niveles de redacción:

Pero sigue siendo difícil establecer hasta dónde se remontan realmente estas enseñanzas de sabiduría. Por ejemplo, en los primeros días de la investigación, los egiptólogos fecharon el Textos piramidales lo más pronto posible. ¡Para Sethe eran predinásticos! La mayoría de los egiptólogos contemporáneos van al otro extremo y fechan el origen de los textos cerca del tiempo de su textualización existente (incluso si la suposición de copias anteriores del mismo texto no es irrazonable o incluso se menciona en la copia). Cuanto más estudiamos el período predinástico (es decir, antes del 3000 a. C.), más se puede demostrar que elementos importantes de la forma cultural egipcia ya estaban presentes antes de que comenzaran las dinastías. Pero la introducción, en el Período Dinástico Temprano (Dinastía I y II, ca. 3000-2670 aC), del Faraón (los `` Seguidores de Horus '') fue esencial para el proceso de consolidación de los elementos de la unificación de las Dos Tierras y sus diversas deidades. El avance del lenguaje fue paralelo a los logros sobresalientes del faraón. Por la IV Dinastía, el Antiguo Egipcio fue escrito.

Como el lenguaje del Máximas es de hecho sugerente de la VI Dinastía, la fecha más temprana más razonable es la propuesta por el propio texto existente, a saber, el reinado del faraón Djedkare. De hecho, estas instrucciones incorporan enseñanzas sobre justicia y verdad (Maat) que deben haber existido mucho antes de la VI Dinastía. En las paredes de la tumba de la pirámide del faraón Unis (V Dinastía) y los gobernantes de la VI, leemos:

"Para decir: 'Que brille como Re, reprima las malas acciones, haga que Maat esté detrás de Re, brille todos los días para él que está en el horizonte del cielo. Abre las puertas que están en el Abismo. & Quot
Textos piramidales, enunciado 586 (§ 1582), traducido por Faulkner (1969, p.238).

--Recoge lo que pertenece a Maat, porque Maat es lo que dice el Rey.
Textos piramidales, enunciado 758 (§ 2290), traducido por Faulkner (1969, p. 318).

La sabiduría como género literario es el fruto de una sociedad que conoce el ocio, la paz y la prosperidad. Cuando las culturas solo sobreviven, no son posibles valores más elevados, menos materiales y más espirituales relacionados con la vida y con uno mismo. Que este profundo género literario surgiera hace más de 4000 años, es muy notable y debería movilizar más atención de la que ha hecho. Entonces, ¿los sabios más sabios del Antiguo Egipto fueron prefilósofos? Es cierto que no discutieron en abstracto, discursivo categorías. Sus esquemas, preconceptos y conceptualizaciones concretas nos permiten comprender el pensamiento desde una perspectiva inesperada y anteracional, de modo que se realice el objetivo de la filosofía cognitiva: una racionalidad integrada en armonía con la percepción anteracionalista (y sus instintos) e intelectual. (y sus intuiciones). Se trata de una racionalidad con perspectiva global, que trabaja en el contexto local de lo cotidiano. Fomenta la armonización sostenible en lugar del desarrollo sostenible, porque el crecimiento duradero es una ilusión. Sólo perdura el equilibrio en sí, no lo que hay en su balanza.

La literatura sapiencial siguió siendo un género en el Antiguo Egipto desde su comienzo legendario (Imhotep de la III Dinastía, quien supuestamente escribió la primera "enseñanza de la sabiduría") hasta el advenimiento de la era cristiana.

2 Comentarios y opciones filológicos e históricos.

2.1 Papyrus Prisse, los papiros del Museo Británico y la tablilla de Carnarvon.

Es imposible decir qué tan temprano los egipcios comenzaron a cortar y presionar los tallos de la planta de papiro para hacer un material para el uso del escriba. Pero sabemos que el papiro ya se empleaba con fines literarios en la época de la III Dinastía (ca. 2670 - 2600 AEC), mientras que el papiro sin inscribir se ha encontrado en tumbas de la Primera Dinastía (ca. 3000 AEC). También sabemos que se usó para jeroglíficos cursivos (reservando piedra para las construcciones duraderas del Faraón).

los Máximas han sobrevivido en cuatro copias:

En 1956, Zába realizó una traducción decisiva y también reprodujo los jeroglíficos de estas cuatro fuentes de forma comprensiva y clara (lo cual estuvo ausente en la obra de Dévaud, 1916). Es esta publicación la que utilicé y reproduje, es decir, los jeroglíficos de Zába publicados hace más de 40 años por la & quotAcademie Tchécoslovatique des Sciences & quot de Praga (bajo el académico Lexa), es decir, en la antigua Checoslovaquia.

La traducción del egiptólogo estadounidense Wilson, publicada por Prichard (1950 y 1958) hizo uso de todas las copias existentes y, como resultado, trabajó a partir de un texto propio. Recientemente, Brunner (1991) siguió un curso comparativo. Otros eruditos como Lichtheim (1975) utilizan únicamente Papyrus Prisse, lo cual es lógico, ya que es la versión más antigua y completa.

La presente traducción sigue Papyrus Prisse y toma Papyrus L 1en cuenta (porque ambos son egipcios medios). L2 se utiliza para comprender la puntuación, no el contenido. C es útil para analizar la evolución lingüística del texto (siendo el término existente). Mi traducción fue influenciada directamente por el trabajo de Zába (francés), Lichtheim (inglés), Brunner (alemán) y Jacq (francés), pero siempre regresó a los jeroglíficos.

Texto sin formato
léxico de los conceptos principales
notas al texto
texto jeroglífico

2.2 Hermenéutica del Antiguo Egipcio.

Además de los principios generales desarrollados en el contexto de mi estudio del misticismo flamenco (cf. los siete caminos del amor santo de Beatriz de Nazaret (1200-1268), y la última parte de los esponsales espirituales de Jan de Ruusbroec (1293-1381) , llamada La Tercera Vida), la literatura del Antiguo Egipto requiere consideraciones especiales:

No hace falta decir que todas las reglas hermenéuticas del tumb en el mundo no garantizan una traducción perfecta, que simplemente no existe. El dicho italiano & quottraduttore traditore & quot (el traductor es un traidor), es especialmente cierto para el egipcio. Como ocurre con todos los textos de la antigüedad, la comparación a gran escala es la mejor opción. No solo hay que contextualizar el texto, sino que también hay que adquirir el hábito de buscar la misma palabra o expresión. en varios contextos a lo largo del tiempo (lexicografía). Pero incluso entonces, uno debería contentarse con la opinión de Gardiner de que circunscribir el sentido es lo mejor que se puede hacer. A veces, mi conjetura es tan buena como cualquier otra.

“Aunque podemos abordar su gramática de manera ordenada (.), a menudo nos desconcierta e incluso nos frustra la aparición continua de excepciones a las reglas. El egipcio medio puede ser especialmente difícil en este sentido. & quot
Allen (2001, página 389).

Así que lo mejor que se puede hacer ante estas dificultades -que no se pueden quitar- es publicar el texto jeroglífico original junto con nuevas traducciones, influenciadas como están por la consulta de los textos originales junto con los de los especialistas más publicados que trabajan en el campo durante el último siglo, es decir, personas como Breasted, Sethe, Gardiner, Faulkner, Lichtheim, Allen, Hornung, Assmann, Grimal y otros dedicados eruditos contemporáneos. De esta manera, el intérprete de signos competente puede realizar traducciones alternativas. Este proceso es interminable. Admito de todo corazón que soy un aficionado en comparación con lingüistas profesionales como Gardiner, Lichtheim o Allen. Sin embargo, el alcance y la intención de mi trabajo son diferentes. La hermenéutica filosófica genuina intenta hacer uso de textos históricos auténticos, lo que hace ineludibles estudios serios de las lenguas originales (cf. mis Siete caminos del amor santo y La tercera vida, basado en el holandés medio, el Yoga-sûtra, basado en Sánscrito y Q1, El Evangelio de Tomás, la Didaché y La Teología Mística basada en fuentes griegas y latinas). A continuación, las diversas ideas expresadas en estos textos sirven como referencias en una investigación filosófica por su propio bien. El filósofo debe ser capaz de leer el texto original hasta el punto de comprender bien los signos presentes. Esto no es lo mismo que tener una vista general y detallada de todas las reglas gramaticales con sus excepciones y ejemplos. Pero para obtener una buena comprensión del contexto y su problema (la razón por la que se tuvo que invocar el texto original), el aficionado debe conocer todas las herramientas lingüísticas disponibles lo suficientemente bien como para identificar una posible regla en funcionamiento, y debe tener el tiempo Pensar muchas veces en todas las posibles soluciones para & quot; casar el nudo & quot.

2.3. Algunos puntos de importancia sobre el Reino de Menfita.

Cronología
aproximada, todas las fechas a. C.

  • comunidades más antiguas - 5000
  • Cultura badariana - 4000
  • Naqada I - 4000 - 3600 o cultura amratiana
  • Naqada II - 3600-3300 o cultura Gerzean
  • Período predinástico terminal: 3300-3000
  • Período dinástico temprano: 3000 - 2600
  • Reino Antiguo: 2600 - 2200
  • Primer período intermedio: 2200-1940
  • Reino Medio 1940-1760
  • Segundo período intermedio: 1760-1500
  • Nuevo Reino: 1500 - 1000
  • Tercer período intermedio: 1000 - 650
  • Período tardío: 650 - 343

Una cultura (o una forma significativa sostenida) consta de formaciones sociales, una economía, valores comunes, creencias y prácticas, arte, filosofía y religión. Para recrear fielmente la imagen de cualquier cultura de la antigüedad, debemos conocer la forma de cada capa. Para ello, dependemos de pruebas físicas, que van desde pruebas arqueológicas, monumentales y funerarias hasta estudios lingüísticos, hermenéuticos y filosóficos de los textos disponibles.

Lingüísticamente, se pueden discernir varias etapas en el Antiguo Egipcio:

El largo período de estabilidad económica del que disfrutó Egipto en el Imperio Antiguo, inexplorado y viviendo en abundancia, explica por qué un número considerable de personas pudo ser sacado de la producción de alimentos, albergado, alimentado y -si fuera necesario- curado para erigir las pirámides. . Está claro que esto debe haber presionado a la economía egipcia sin esclavos y sin dinero.

& quotLa tesorería y sus funciones. El gráfico muestra las principales operaciones llevadas a cabo por la tesorería en el período Dinástico Temprano (basado en información de fuentes contemporáneas: impresiones de sellos, vasijas de piedra inscritas y la inscripción de la tumba de la Tercera Dinastía de Pehernefer). & Quot;
Wilkinson, 2001, págs. 126-127.

Tres factores fueron importantes en la economía de Menfita:

El hecho de que se construyeran estas formidables construcciones del Imperio Antiguo, solo puede explicarse por un excedente general anual grande y lo suficientemente variado como para compensar estas `` grandes obras '', y esto sin vaciar las reservas necesarias para una eventual escasez local, protección y administración (para técnicas de producción). permaneció prácticamente igual). Estas actividades en curso del faraón y su corte cambiaron profundamente a Egipto. Finalmente, anunciaron el fin del "antiguo" sistema de Memphite, ya que tan pronto como el superávit total anual fuera menor que las pérdidas reales (y / o no variara lo suficiente), la escasez local y las hambrunas podrían causar levantamientos y desórdenes civiles. Como, a finales de la VI Dinastía, el faraón había regalado demasiado de su propio excedente (para sus representantes, los templos y los nobles), faltaban medios directos para compensar y se perdió la buena distribución general de los bienes, así como el poder del faraón para actuar como un & quotdeus ex machina & quot (estaba obligado por sus propios contratos). El fin del Reino Antiguo resultaría, por tanto, el resultado de un balance económico negativo de la mano de una burocracia dominante que dominaba a un faraón económicamente debilitado. ¿Un desmoronamiento provocado por aflojar los cordones y evitar el estándar de la plomada, estropeando el equilibrio de la balanza? Agregue a esto un cambio climático mundial, que causó sequías e inundaciones extremadamente bajas en el Nilo durante varias décadas, y el colapso del Reino Antiguo estaba cerca.

Las máximas del buen discurso
por el visir Ptahhotep (ca.2400 a. C.)
después de dos copias del Reino Medio

Esta traducción se basa en las dos fuentes existentes más antiguas (Reino Medio). Se han añadido elementos técnicos (en verde azulado) al texto (en negro):

(01) Enseñanzas escritas de
(02) el capataz de la ciudad, el visir Ptahhotep, (1)
(03) bajo la Majestad del faraón Izezi,
(04) Rey del Alto y Bajo Egipto, ¡que viva por los siglos de los siglos!

(05) El superintendente de la ciudad, el visir Ptahhotep, dice:

(06) --¡Soberano, mi señor!
(07) ¡La vejez está aquí, llega la vejez!
(08) Llega el agotamiento, la debilidad se renueva.
(09) Uno se acuesta todo el día incómodo,
(10) los ojos están apagados, los oídos sordos,
(11) la fuerza se desvanece, la corazón está cansado.
(12) La boca, callada, no habla,
(13) los corazón, terminó, no recuerda el pasado,
(14) los huesos duelen por todas partes.
(15) El bien se vuelve malo
(16) todo el sabor se ha ido.
(17) ¿Qué le hace la edad a la gente?
(18) es el mal en todo.
(19) La nariz tapada, no respira
(20) difíciles son estar de pie y sentados. (2)

(21)
¡Que se le ordene a este sirviente que haga un 'Bastón de la Vejez'! (3)
(22) para hablarle las palabras de los jueces, (4)
(23) los caminos de los de antes,
(24) quien escucho el Dioses. (5)
(25) Que se haga lo mismo por ti,
(26) para que desaparezcan las contiendas del pueblo,
(27) y las dos orillas (6) puede servirte. & quot

(28) los Majestad de esta Dios dijo :

(29) `` En cuanto a ti, enséñale entonces los dichos del pasado,
(30) para que se convierta en un buen ejemplo para los hijos de los grandes. (7)
(31) Que el oído entre en él y
(32) la exactitud de cada corazón que le habla. (8)
(33) Nadie nace sabio ''.

II LA ENSEÑANZA

(34) Principio de las máximas del buen discurso, (9)
(35) hablado por el príncipe, conde, padre de dios, amado de Dios,
(36) hijo mayor del Rey, de su cuerpo, (10)
(37) supervisor de la ciudad, visir Ptahhotep,
(38) enseñando al ignorante en conocimiento,
(39) y en el estandarte del buen discurso, (11)
(40) beneficioso para el que oye,
(41) pero ¡ay de quien la descuida! final de C

Las máximas del buen discurso (P y L2)

(42) Entonces le habló a su hijo:

1 (D51)

(43) & quotNo dejes que tu corazón hazte grande gracias a tu conocimiento.
(44) Busque consejo tanto con el ignorante como con el erudito.
(45)
(Porque) no se traen los límites del arte,
(46)
(y) ningún artesano está equipado con la perfección. (12)
(47)
El buen discurso está más escondido que la piedra verde, (13)
(48)
sin embargo, se puede encontrar entre las sirvientas en las muelas. (14)

2 (D60)

(49) Si te encuentras con un litigante en su momento (de acción), (15)
(50)
uno que dirige su corazón, superior a ti,
(51)
Dobla tus brazos (16) y dobla tu espalda.
(52)
No agarres tu corazón En su contra,
(53)
(porque) nunca estará de acuerdo contigo.
(54)
Menosprecia la mala palabra,
(55)
al no oponerse a él mientras está en su momento.
(56)
Será llamado un ignorante
(57)
cuando tu control de corazón coincidirá con sus montones (de palabras).

3 (D68)

(58) Si te encuentras con un disputante en su momento (de acción)
(59)
quien es tu igual, tu par,
(60)
Harás que tu excelencia supere la suya con el silencio,
(61)
(incluso) mientras habla mal.
(62)
Grande (entonces) es la discusión entre los oyentes, (y)
(63)
el conocimiento que los magistrados tengan de tu nombre será bueno. (17)

4 (D74)

(64) Si te encuentras con un litigante en su momento (de acción),
(65)
un hombre de poco, para nada tu igual,
(66)
no seas agresivo de corazón porque es débil,
(67)
dale tierra (porque) se refuta a sí mismo. (18)
(68)
No le respondas para aliviar tu corazón.
(69)
No lave el corazón contra tu oponente.
(70) Miserable es el que hiere a un hombre de poca corazón.
(71) Uno deseará hacer lo que tu corazón deseos.
(72) Lo golpearás con la reprensión de los magistrados.

5 (D84)

(73) Si eres un hombre que lidera,
(74) encargado de dirigir los asuntos de un gran número,
(75) busca toda obra bien ajustada,
(76) para que tu conducta sea intachable.
(77) Genial es Maat, duradero en efecto.
(78) Impertérrito desde la época de Osiris.
(79) Se castiga al transgresor de las leyes,
(80) aunque el corazón que roba pasa por alto esto.
(81)
La bajeza puede apoderarse de las riquezas,
(82) sin embargo, el crimen nunca aterriza en sus productos. (19)
(83) Él (20) dice: 'Adquiero para mí. '
(84) No dice: 'Adquiero para mi función. '
(85) Al final, es Maat que dura, (y)
(86) hombre (21) dice: 'Es el dominio de mi padre'.

6 (D99)

(87) No planees contra la gente,
(88) (por) Dios castiga en consecuencia.
(89) Si un hombre (sin embargo) dice: 'Viviré de esa manera',
(90) le faltará pan para su boca.
(91) Si un hombre dice: 'Seré rico'.
(92) Tendrá que decir: "Mi inteligencia me ha atrapado". (22)
(93) Si un hombre dice: 'Robaré a alguien',
(94) ¡Al final, le hará un regalo a un extraño! (23)
(95)
Los esquemas de las personas no prevalecen.
(96) DiosEl mando es lo que prevalece.
(97)
Vive entonces en medio de la paz (con lo que tienes),
(98) (para qué ellos dar viene por sí mismo.

7 (D119)

(99) Si consigues estar entre los invitados,
(100) a la mesa del comedor de uno más grande que tú,
(101) acepta lo que te da, en la forma en que se pone ante tus narices.
(102) Mira lo que tienes delante
(103) no lo perfore con muchas miradas.
(104) Ofende al Ka ser molestado. (24)
(105) No hables hasta que te llame,
(106)
(ya que) uno no sabe si tiene maldad en su corazón.
(107)
Habla cuando se dirija a ti
(108) y que tus palabras agraden al corazón.
(109)
El noble, sentado detrás de los panes,
(110) se comporta como su Ka le ordena. (25)
(111) Él le dará a quien quiera,
(112) (porque) esa es la costumbre cuando llega la noche. (26)
(113)
Es el Ka el que hace que sus manos se extiendan. (27)
(114)
El gran hombre le da al afortunado.
(115) Así, los panes se comen bajo el plan de Dios,
(116)
un necio es el que se queja.

(117) Si eres un hombre de confianza,
(118) enviado de un gran hombre a otro,
(119) sé exacto cuando te envíe.
(120)
Dé su mensaje como lo dijo.
(121) Protégete de las calumnias,
(122) que envuelve uno grande con otro.
(123) Mantener a Maat, no lo exceda.
(124)
Pero el lavado del corazón no debe repetirse.
(125)
No hables en contra de nadie,
(126) grande o pequeño, el Ka lo aborrece.

(127) Si aras y hay crecimiento en el campo,
(128)
(porque) Dios déjala prosperar en tu mano,
(129) no te jactes de ello al lado de tu prójimo,
(130) porque uno tiene un gran respeto por el hombre silencioso.
(131) Si un hombre de buen carácter es un hombre rico,
(132)
se apodera como un cocodrilo, (28) incluso en la corte.
(133) No impongas a quien no tiene hijos:
(134) ni lo critiques ni te jactes. (29)
(135) Hay muchos padres que sufren
(136)
y una madre de hijos menos contenta que otra (sin).
(137) Es el solitario quien Dios fomenta,
(138) mientras el padre de familia reza por un seguidor. (30)

(139) Si eres un debilucho, sirve a un hombre de calidad, digno de confianza,
(140)
(para) que toda tu conducta vaya bien con Dios.
(141) No recuerdo si alguna vez fue de humilde condición,
(142) no dejes tu corazón hazte grande hacia él,
(143) por conocer su estado anterior.
(144)
Respételo por lo que le ha acumulado,
(145) porque ciertamente los bienes no vienen por sí mismos.
(146) Son su leyes para el que ellos amor.
(147) Su ganancia, la recogió él mismo,
(148)
(pero es Dios quien lo hace digno,
(149) y lo protege mientras duerme.

(150) Seguir su corazón mientras vivas.
(151)
No haga más de lo necesario.
(152) No acorte el tiempo de 'seguimiento decorazón',
(153) (pues) recortar su momento ofende al Ka.
(154) No pierdas el tiempo en los cuidados diarios
(155)
más allá de proveer para su hogar.
(156) Cuando la riqueza haya llegado, sigue tu corazón !
(157) ¡La riqueza no sirve de nada si uno está molesto!

(158) Si eres un hombre de calidad, digno de confianza,
(159)
que puedas engendrar un hijo, por el favor de Dios.
(160) Si es heterosexual, da la vuelta a tu personaje,
(161) cuida tus posesiones en buen estado,
(162) (luego) logra para él todo lo que es bueno.
(163)
Él es tu hijo, perteneciente a la semilla de tu Ka, (31)
(164) (así que) no retire su corazón de él.
(165) Pero una descendencia puede causar problemas:
(166)
si va en la dirección equivocada, descuida tu consejo,
(167) con insolencia desobedece todo lo que se dice,
(168) si de su boca brotan malas palabras,
(169) (luego) ¡ponlo a trabajar por la totalidad de su charla!
(170)
Ellos desfavorece al que te cruza,
(171)
(porque) su obstáculo estaba destinado en el útero.
(172) El que ellos guía no se puede desviar,
(173) (pero) quien ellos Hacer sin barco no puede cruzar. (32)

(174) Si estás en un tribunal de justicia,
(175)
pararse o sentarse según su rango,
(176) asignado a usted el primer día. (33)
(177)
No fuerces tu camino, (porque) Serás devuelto.
(178) Agudo es el rostro del que entra anunciado,
(179)
espacioso el asiento del que ha sido llamado. (34)
(180) El tribunal de justicia tiene un método correcto,
(181) todo comportamiento es por la plomada. (35)
(182)
Está Dios quien da el asiento.
(183) El que usa los codos (36) no se ayuda.

(184) Si estás entre la gente,
(185)
ganar aliados confiando en corazón.
(186) El confiado de corazón no desahoga el discurso de su vientre. (37)
(187)
Él mismo se convertirá en un hombre que manda,
(188) un hombre de medios gracias a su comportamiento.
(189)
Que tu nombre sea bueno sin que hables de ello.
(190)
Tu cuerpo es elegante, tu rostro se vuelve hacia tu gente,
(191) y se te alaba sin que lo sepas.
(192)
(Pero) aquel cuyo corazón obedece su panza desaparece (38)
(193) eleva el desprecio de sí mismo en lugar del amor.
(194) Su corazón está despojado, su cuerpo sin ungir.
(195)
El grande de corazón es un regalo de Dios.
(196) El que obedece a su vientre, obedece al enemigo. (39)

(197) Informe su comisión sin tragar el corazón,
(198) y da tu consejo en el consejo de tu maestro.
(199)
Si habla con fluidez,
(200) no será difícil para el enviado informar,
(201) ni se le contestará: '¿Quién es él para saberlo?'
(202)
En cuanto al amo, sus asuntos fracasarán,
(203) si planea castigarlo por ello. (40)
(204) Debería guardar silencio y concluir: "He hablado".

(205) Si eres un hombre que lidera,
(206)
para que vuele libremente tu manera de gobernar. (41)
(207) Deberías hacer cosas sobresalientes.
(208)
Recuerda el día que viene después (42)
(209)
(para que) no se produzcan conflictos en medio de los honores. (43)
(210)
(De hecho), donde emerge un cocodrilo escondido, surge el odio. (44)

(211) Si eres un hombre que lidera,
(212) escucha tranquilamente el discurso del que suplica,
(213)
(y) no le impidan purgar su cuerpo (45)
(214) de lo que planeaba contar.
(215)
Un hombre angustiado quiere lavarse corazón
(216)
más que eso, su caso será ganado.
(217) Sobre el que detiene una súplica,
(218)
uno dice: '¿Por qué lo rechaza?'
(219)
No todo lo que uno pide se puede conceder,
(220) pero una buena audición calma el corazón.

(221) Si quieres que la amistad perdure
(222) en la casa tu entras,
(223)
como maestro, hermano o amigo,
(224)
o en cualquier lugar en el que entres,
(225)
¡Cuidado con acercarte a las mujeres!
(226)
Infeliz es el lugar donde se hace.
(227) (Su) rostro no está interesado en el que se entromete en ellos.
(228)
Mil hombres se apartan de su bien.
(229)
Un breve momento como un sueño
(230) luego viene la muerte por haberlos conocido. (46)
(231) ¡Un mal consejo es 'dispara al oponente'! (47)
(232)
Cuando uno va a hacerlo, el corazón lo rechaza.
(233)
(Pero) en cuanto al que falla por los deseos de ellos,
(234) ningún asunto suyo puede prosperar.

19 (D298)
(P, L2 y comienzo de L1)

(235) Si quieres que tu conducta sea perfecta,
(236) líbrate de todo mal,
(237)
(y) combate contra la codicia del corazón.
(238)
Es una enfermedad grave sin cura,
(239)
imposible de penetrar.
(240)
Causa desastre entre padres y madres,
(241) entre los hermanos de la madre,
(242) y separa a la esposa del marido.
(243)
Es una amalgama de todos los males,
(244) un manojo de todas las cosas odiosas.
(245) Que aguante el que aplica correctamente Maat,
(246)
y camina según sus pasos. (48)
(247)
Él hará un testamento con él.
(248) ¡El codicioso de corazón no tiene tumba! (49)

20 (D316)

(249) No seas codicioso de corazón en la división (de bienes). (50)
(250) No codicies más de lo que te corresponde.
(251)
No seas codicioso de corazón para con tus parientes.
(252)
El tipo tiene un mayor reclamo que el grosero.
(253)
La familia de este último revela muy poco, (51)
(254)
(porque) está privado de lo que trae el habla. (52)
(255) Incluso un poco de lo que se anhela,
(256) hace surgir el conflicto en un hombre de vientre sereno. (53)

(257) Cuando prosperas, encuentras tu casa,
(258) ama a tu esposa con ardor,
(259) llenar su vientre, vestir su espalda,
(260)
el ungüento es un remedio para su cuerpo.
(261)
Alegra su corazón mientras vivas.
(262) Es un campo fértil, útil para su amo.
(263) No contiendas con ella en un tribunal de justicia,
(264) (y) mantenerla alejada del poder, contenerla.
(265) Su ojo es su tormenta cuando mira. (54)
(266)
Harás que se quede en tu casa.
(267) ¡Si la empujas hacia atrás, verás las lágrimas!
(268) Su vagina es una de sus formas de acción.
(269)
Lo que hace cumplir es que se le haga un canal. (55)

(270) Satisface a los que entran y en quienes confías,
con lo que haces,
(271) (porque) lo haces por el favor de Dios.
(272) Del que no satisface a los que entran,
y en quien confía,
(273)
se dice: "¡Un Ka demasiado complacido consigo mismo!". (56)
(274)
Lo que vendrá es desconocido, incluso si se comprende mañana.
(275) El Ka (apropiado) es un Ka correcto en paz consigo mismo. (57)
(276) Si se hacen obras dignas de alabanza,
(277) los amigos de confianza dirán: "¡Bienvenido!"
(278) Uno no trae provisiones al pueblo,
(279) uno trae amigos cuando hay necesidad.

(280) No repitas calumnias,
(281) ni lo oyes.
(282) Es la forma de expresión de los bravucones. (58)
(283) Informe algo observado, no escuchado.
(284) Si es insignificante, no digas nada,
(285) (y) ver: el que está delante de ti reconoce (tu) valor.
(286) Que se le ordene apoderarse de lo que produce. (59)
(287)
De acuerdo con la ley,
(288)
el odio se levantará contra quien se apodere de él para usarlo. (60)
(289) La calumnia es como una visión contra la que se cubre el rostro. (61)

24 (D362)

(290) Si eres un hombre de calidad, digno de confianza,
(291) que se sienta en el consejo de su señor,
(292) trae tu todo corazón juntos hacia la excelencia.
(293) Tu silencio es más útil que la charla.
(294) Habla cuando sepas desatar el nudo. (62)
(295) Son los expertos los que hablan en consejo.
(296) Hablar es más difícil que cualquier otro trabajo. final de L2
(297)
Quien lo desata, lo hace servir.

(298) Si eres poderoso, gana respeto a través del conocimiento
(299) y dulzura de hablar.
(300) No ordene a menos que sea apropiado.
(301) El que provoca se mete en líos.
(302) No estés drogado de corazón, para que no seas humillado.
(303) No te quedes callado, para que no seas reprendido.
(304) Cuando respondes a uno que está echando humo,
(305) aparta tu rostro, contrólate,
(306) (para) las llamas del calor de corazón barrer. (63)
(307)
El que camina suavemente encuentra su camino pavimentado.
(308) Todo el día, la tristeza de corazón no tiene ningún momento feliz.
(309)
Todo el día, lo frívolo de corazón no se puede mantener la casa.
(310) Los arqueros completan la puntería,
(311) como quien sostiene el timón hasta que toca tierra. (64)
(312) El oponente está preso.
(313) El que obedece a su corazón está equipado por encargo.

26 (D388)

(314) No se oponga a la acción de un gran hombre.
(315) No molestes al corazón de uno que está agobiado.
(316)
Su ira se manifiesta contra quien lo combate.
(317) El Ka se separará del que lo ama. (65)
(318) (Sin embargo) el que provee está junto con Dios.
(319) Lo que desea se hará por él.
(320) Cuando vuelve su rostro hacia ti después de enfurecerse,
(321) (entonces) habrá paz de su Ka, (66)
(322) (y) hostilidad del enemigo.
(323) Proporcionar aumenta el amor.

(324) Enséñale al grande lo que le es útil,
(325) sé su ayuda ante el pueblo.
(326) Que su conocimiento recaiga sobre su señor, (67)
(327) (y) su sustento vendrá de su Ka. (68)
(328) Mientras se llena la barriga del favorito,
(329) para que tu espalda se cubra con ella,
(330) y su ayuda estará allí para sostenerte.
(331) Por tu superior a quien amas,
(332) y quien vive de ella,
(333) él, a su vez, te brindará un buen apoyo.
(334) Así perdurará el amor por ti,
(335) en el vientre de los que te aman. (69)
(336) He aquí: es el Ka el que ama escuchar. (70)

28 (D415)

(337) Si eres magistrado de pie,
(338) encargado de apaciguar a muchos,
(339) eliminar la estupidez del registro. (71)
(340) Cuando hables, no te inclines hacia un lado, (72)
(341) cuidado, no sea que uno se queje:
(342)
¡Jueces, pone su discurso del lado que le gusta!
(343) En la corte, tus hechos (entonces) se volverán en tu contra.

(344) Si está enojado por una fechoría,
(345) (luego) inclinarse hacia el hombre (sólo) por razón de su rectitud.
(346) Pase por alto el antiguo error, no lo recuerde,
(347) desde que te calló el primer día. (73)

30 (D428)

(348) Si eres grande después de haber sido humilde,
(349) han ganado riquezas después de haber sido pobres en el pasado,
(350) en un pueblo que tu conoces
(351) (luego) conociendo tu condición anterior,
(352) no pongas la confianza de tu corazón en tus montones,
(353) que te llegó como regalo de Dios,
(354) para que no te quedes atrás de uno como tú, (74)
(355) a quien le ha pasado lo mismo.

(356) Dobla tu espalda hacia tu superior,
(357) tu capataz del palacio,
(358) entonces tu casa perdurará en sus riquezas,
(359)
y sus recompensas (estarán) en su lugar correcto. (75)
(360) Miserable es el que se opone a un superior,
(361) (porque) uno vive mientras es apacible.
(362) ¡Descubrir el brazo no lo lastima! (76)
(363) No saquees la casa del vecino,
(364) (y) no robes los bienes de alguien cerca de ti,
(365) para que no te denuncie,
(366) antes de que seas escuchado. (77)
(367) Un peleador carece de corazón,
(368) así que si se le conoce como agresor,
(369) el hostil tendrá problemas en el vecindario.

32 (D457)

(370) No copules con una mujer-niño, (78)
(371) porque sabes que uno peleará
(372) contra el agua sobre ella corazón.
(373) Lo que hay en su vientre no se refrescará. (79)
(374) Que durante la noche no hace lo que le repugna, (80)
(375) (pero) estar tranquilo después de haber terminado con la ofensa de ella corazón. (81)

(376) Si buscas sondear la verdadera naturaleza de un amigo,
(377) no preguntes (por él), sino acércate a él (tú mismo).
(378) (Entonces) trata con él solo,
(379) hasta que ya no tengas dudas sobre su estado.
(380) Después de un tiempo, disputa con él.
(381) Prueba su corazón en diálogo.
(382) Si lo que ha visto (de sí mismo) se le escapa, (82)
(383) si hace algo que te irrita,
(384) aún sé amistoso con él o guarda silencio,
(385) pero no apartes tu rostro. (83)
(386) Controla tu cuerpo y abre el diálogo.
(387) No responda con un acto de hostilidad.
(388) No lo contrarrestes ni lo humilles.
(389) Su hora no deja de llegar.
(390) (porque) uno no escapa a lo que está destinado. (84)

(391) ¡Sé alegre mientras existas! (85)
(392) (Pero) lo que sale del almacén no vuelve.
(393) Es la comida a distribuir la que se codicia.
(394) (Pero) aquel cuyo vientre está vacío es un acusador,
(395) (y) uno privado se convierte en oponente.
(396) No lo tenga por vecino.
(397) La bondad es el memorial de un hombre (86)
(398) para los años posteriores a la función.

35 (D495)

(399) Conoce a los que están a tu lado, entonces tus bienes perduran. (87)
(400) No seas débil de carácter con tus amigos,
(401) (son) una ribera que hay que voltear y llenar, (88)
(402) más importante que sus riquezas.
(403) ¡Porque lo que pertenece a uno (también) pertenece a otro!
(404) La buena acción beneficia al hijo del hombre. (89)
(405)
Una naturaleza realizada es un memorial.

(406) Castigar como comandante en jefe,
(pero) enseña la forma completa! (90)
(407) El acto de detener el crimen es un buen ejemplo perdurable.
(408)
Crimen, salvo desgracia, (91)
(409) convierte al quejoso en agresor.

(410) Si tomas por esposa a una mujer de buena calidad,
(411) quien es libre de corazón y conocida por su pueblo,
(412) amoldala a la doble ley.
(413) Sé agradable con ella cuando sea el momento adecuado,
(414) no te apartes de ella y la dejes comer,
(415) (para) el gozo de corazón confieren un equilibrio exacto. & quot (92)

Sobre la audición y la audición amplificada (D507)
(Ptahhotep continúa.)

(416) `` Si escuchas mis dichos, (93)
(417) todos tus planes seguirán adelante.
(418) En su acto de Maat miente su valor.
(419) Su recuerdo perdura en el habla de los hombres,
(420) por el cumplimiento de su mandato! (94)
(421) Si cada palabra se lleva a cabo,
(422) no perecerán en esta tierra.
(423) Que se dé un consejo para bien,
(424) (para que) los grandes hablen en consecuencia.
(425) Es enseñar a un hombre a hablar con lo que viene después (de él).
(426) El que escucha esto se convierte en un maestro oyente. (95)
(427) Es bueno hablar con la posteridad,
(428) lo escuchará.

(429) Si el que lidera da buen ejemplo,
(430) será benéfico para siempre,
(431) (y) su sabiduría será para siempre.
(432) El que sabe, alimenta a su Ba con lo que aguanta,
(433) para que sea feliz con él en la tierra.
(434) El que sabe es conocido por su sabiduría,
(435) (y) los grandes por sus buenas acciones.
(436) (Que su corazón entrelaza su lengua,
(437) (y) sus labios (sean) precisos cuando habla.
(438) ¡Que vean sus ojos!
(439) Que sus oídos se alegren de escuchar lo que beneficia a su hijo.
(440) (Por) actuar con Maat, está libre de falsedad. (96)

(441) ¡Útil es escuchar a un hijo que escucha!
(442) Si el oír entra en el oyente, el oyente se convierte en oyente.
(443) Escuchar bien es hablar bien.
(444) El que escucha es un maestro del bien.
(445)
¡Espléndido escuchar a quien oye!
(446) Escuchar es mejor que todo lo demás.
(447) Manifiesta el amor perfecto.
(448) ¡Qué bueno es para un hijo comprender las palabras de su padre!
(449) Debajo de ellos, llegará a la vejez. (97)

Sobre el oyente y el no oyente (D545)

(450) El que escucha es amado de Dios,
(451) el que no escucha es odiado por Dios.
(452) (Es el corazón (que) hace de su dueño
un oyente o un no oyente.
(453) La vida, la prosperidad y la salud son de un hombre corazón.
(454)
Es el oyente quien escucha lo que se dice.
(455) El que ama escuchar, es el que hace lo que se dice.
(456) ¡Qué bueno que un hijo obedezca a su padre!
(457) Cuán feliz es (el hijo) a quien se le dice:
(458)
"El hijo agrada como un maestro de la escucha". (98)
(459) El (el hijo) que escucha al (el padre) que dijo esto,
(460) está bien ajustado en su ser interior, (99)
(461) y honrado por su padre.
(462)
Su recuerdo está en la boca de los vivientes,
(463) los de la tierra y los que estarán.

(464) Si el hijo del hombre acepta las palabras de su padre,
(465) ningún plan suyo saldrá mal.
(466) Enséñale a tu hijo a escuchar,
(467) uno que será valorado por el corazón de los nobles,
(468) el que guía su boca por lo que se le dice, (100)
(469) uno considerado como un oyente.
(470) Este hijo sobresale, sus obras se destacan,
(471) mientras que el fracaso entra en el que no escucha.
(472) El conocedor se despierta temprano a su forma duradera,
(473) mientras que el necio está en apuros. (101)

(474) El tonto que no escucha,
(475) no puede lograr nada en absoluto.
(476) Él ve el conocimiento como ignorancia,
(477) utilidad como nocividad.
(478) Él hace todo lo que es detestable,
(479) y se le reprocha cada día.
(480) Vive de aquello por lo que se muere,
(481) se alimenta de malditas palabras.
(482) Su especie es conocida por los funcionarios,
(483)
a saber: "¡Una muerte en vida cada día!" (102)
(484)
Uno pasa por alto sus obras,
(485)
debido a sus muchos problemas diarios.

(486) Un hijo que escucha, es un Seguidor de Horus. (103)
(487) Le va bien cuando escucha. (104)
(488) Cuando sea viejo y alcance la veneración, (105)
(489)
(que) también hable a sus hijos,
(490) renovando la enseñanza de su padre.
(491) Todo hombre enseña mientras actúa. (106)
(492) Les habla a los niños,
(493)
para que hablen con sus hijos.
(494) Dé el ejemplo, no ofenda.
(495) Si Maat se mantiene firme, tus hijos viven!
(496) En cuanto al primero que viene como portador del mal, (107)
(497) que la gente diga a lo que ven:
(498) ¡Así es como él! (108)
(499) Y que digan a lo que escuchan:
(500) ¡Así es como él!
(501) Que todos los vean (109) para apaciguar a las multitudes.
(502) Sin ellos, las riquezas son inútiles.

Al hablar (D608)

(503) No tome una palabra y luego tráigala.
(504) No ponga una cosa en lugar de otra.
(505) Cuídate de soltar las cuerdas en ti, (110)
(506) no sea que un hombre de conocimiento diga:
(507) 'Escuchar ! Si quieres perdurar en boca de los oyentes,
(508) ¡Habla (solo) después de que hayas dominado el oficio! '
(509) Si hablas de manera refinada,
(510) todos sus planes estarán en su lugar.

(511) Sumerge tu corazón, controla tu boca,
(512) entonces eres conocido entre los oficiales.
(513) Sea muy exacto ante su amo,
(514) actúa de modo que diga: '¡Es un hijo!' (111)
(515) Y los que lo escuchen dirán:
(516)
'¡Bendito el de quien nació!'

(517) Ten paciencia con corazón en el momento en que hablas,
(518) para decir cosas elevadas.
(519) De esta forma, los nobles que lo escuchen dirán:
(520) '¡Qué bueno es lo que sale de su boca!' (112)

(521)
Actúa para que tu amo diga de ti:
(522) 'Cuán consumado es aquel a quien su padre enseñó.
(523) Cuando salió de él, salió de su cuerpo,
(524) él (el padre (le habló
cuando estaba en el vientre (de su madre),
(525) y él (el hijo) logró aún más de lo que se le dijo. '

(526) He aquí el buen hijo, el don de Dios,
(527) excede lo que le dice su amo,
(528) lo hace Maat y su corazón coincide con sus pasos.
(529) (Oh hijo mío) como tú me sucedes, con cuerpo sano,
(530) el Rey en paz con todo lo hecho,
(531) ¡Ojalá obtengas muchos años de vida!

Observaciones finales (D640)

(532) No es pequeño lo que hice en la Tierra.
(533) Tenía ciento diez años de vida,
(534) como un regalo del Rey, (y)
(535) honores superiores a los de los antepasados.
(536) Por hacer Maat para el rey,
(537) viene el lugar venerado. & quot

Colofón (D645)

(538) Desde su principio hasta su fin,
(539) de acuerdo con (cómo se encontró) por escrito.

3 La filosofía menfita del orden a través del lenguaje justo.

el biliteral Shu (& quotSw & quot)
la pluma de maat

Así dijo Atum:
`` Tefnut es mi hija viva,
y ella estará con su hermano Shu
'Viviente' es su nombre, 'Justicia' es su nombre.
Vivo con mis dos hijos, vivo con mis dos gemelos,
porque estoy en medio de ellos :
uno cerca de mi espalda, el otro cerca de mi vientre.
La vida se acuesta con Maat, mi hija,
el uno dentro de mí y el otro a mi alrededor.
Me paré entre los dos, sus brazos rodeándome.
(. )
Nun le dijo a Atum:
`` Besa a tu hija, Maat, ponla en tu nariz,
para que tu corazón viva para siempre, porque ella no estará lejos de ti.
Maat es tu hija y tu hijo es Shu, cuyo nombre vive.
Come de tu hija Maat, es tu hijo Shu wo quien te criará ''.
Textos de ataúd, hechizo 80 (De Buck, 1935-1961)

3.1 Varias perspectivas sobre Maat.

Maat en la historia religiosa

& quotmt & quot con determinante de la diosa, también & quotmAat & quot
existen muchas otras variaciones

Grande es Maat, de efecto duradero.
Impertérrito desde la época de Osiris.
Máxima 5, líneas 77 - 78

La evidencia más temprana de la existencia de Maat se puede encontrar en los nombres de algunos reyes. El más antiguo parece ser el nombre de Pharoah Sekhem-Ib, de la dinastía II (ca. 2800-2670 a. C.). Tanto su nombre Horus como su nombre Nebty (cf. el título real) incluyen el epíteto & quotpr n mAat & quot o & quot; casa de Maat & quot. El faraón Snefru (hacia 2600-2571 a. C.), iniciando la dinastía IV, se llama a sí mismo & quotnb mAat & quot o: & quot; Señor de Maat & quot; y a finales de la V Dinastía, el faraón Djedkara Izezi (aprox. 2411-2378 a. C.), usó & quotmAat ka Ra & quot, & quot; el doble de Re & quot. Con esta diosa tocamos la evidencia directa de la personalización de un concepto estable, aunque anteracional y no abstracto (ejecutado en el modo de pensamiento mítico, prerracional y protoracional).

& quotChoiser de parler de la Maat signifie également puiser dans une plénitude de sources. Aucune noción égyptienne n'a suscité une telle diversité de discours. Nous aurons à nous occuper de textes sapientiaux, biographiques, funéraires, théologiques, cosmologiques, culturels, historiques, c'est-à-dire pratiquement de toute la documentation égyptienne. & Quot
Assmann, 1999, página 15.

En el Textos piramidales, Osiris también se llama & quot; Señor de Maat & quot y Maat está en compañía de Re. Aparece con Maat's pedestal como la base del trono en el que se sienta para juzgar a los muertos, lo que significa que todo dependía de lo que sucediera en el Salón del Doble Maat (las Dos Verdades). Las deidades de la Enéada, juntas como un tribunal, fueron llamadas el "consejo de Maat". El título de "sacerdote de Maat" se le dio a quienes administraban justicia (los magistrados). Los reyes vieron a Maat como su autoridad para gobernar y continuaron enfatizando cómo sus reinados defendían las leyes del cosmos que ella encarnaba, porque eran los "amados de Maat". En Hermópolis, también se pensaba que la diosa era la esposa de Thoth, dios de la luna y dios de la sabiduría.

Maat personificaba las ofrendas diarias supremas traídas por el faraón y su representante al panteón en los diversos "lugares de la verdad" (es decir, los templos con su necrópolis). No tenía ningún festival propio que celebrar. Ptah, Re, Thoth & amp Osiris, así como el Faraón, fueron llamados & quot; Señor de Maat & quot; es decir, las deidades nacionales del Reino Antiguo fueron todos unidos haciendo Maat. Ella no tenía un mito propio y nunca podría fusionarse con otras deidades.

En el Reino Medio, Maat se desconectó del principio faraónico (que no fue abolido, porque el faraón todavía era el "Señor de las Dos Tierras"). Pero, lo que uno hizo por el Faraón (y su pueblo, no desconectado en el Reino Antiguo) ya no era garantía de justificación. El & quot; ser interior & quot y el estado de conciencia de uno se volvieron esenciales (todos, no sólo el Faraón, tenían una & quot; quotsoul & quot o Ba). Maat refrendó la rectitud que uno se había ganado con seriedad y con mucho esfuerzo. La democratización de la ascensión (los plebeyos también podrían ser deificados como un "Osiris NN") así como esta reevaluación de la conciencia individual (juicio continuo como "equilibrio") fue el gran excedente cultural adquirido durante el Reino Medio.

En el Reino Nuevo (XVIII Dinastía), Maat fue llamada "hija de Re" y el Faraón fue representado ofreciendo una efigie de la diosa en la palma de su mano ante las deidades mayores. Pero después de Akhenaton, `` quien vive por Maat '', la voluntad de los dioses se equiparó con Maat, que de hecho impidió que el concepto funcionara (se suprime el principio de balanza). Por eso, La instrucción de Amenemope (NK, XIX / XX dinastía, ca. 1292 - 1075 a. C.) puede considerarse la última obra importante de la literatura sapiental de Egipto.

& quotMais identificador la Maat à la volonté de Dieu, c'est l'abolir. La volonté de Dieu se traduit en actes individuels, actes de grâce, que l'Égyptien résume sous la notion de 'hzwt', 'faveur'. Maat s'absorbe dans 'hzwt' et il n'y a que la volonté divine qui reste. La différence essentielle entre la volonté de Dieu et la Maat, c'est que cette dernière est reconocible, saisissable, transmisible, évidente et confortante, tandis que la volonté de Dieu est cachée. & Quot
Assmann, 1999, página 143.

Se encontró un pequeño templo dedicado a Maat en el sector sur del recinto de Montu en Karnak.

Maat como orden cósmico y social

Al final, es Maat el que dura, (y)
el hombre dice: 'Es el dominio de mi padre'.
Máxima 5, líneas 85 - 86

Los jeroglíficos asociados con Maat son los de un pedestal y una pluma, que representan el monte primigenio sobre el cual el creador emergió a sí mismo, y la naturaleza invisible y omnipresente de & quotair & quot, que se puede sentir pero nunca ver (cf. la palabra & quothidden & quot & amp la iconografía de Amón). Ella surge junto con el cosmos (el jeroglífico de la pluma es también el biliteral & quotSw & quot, el dios del Aire que fue creado junto con Tefnut por el creador Atum-Re). Sin Maat, la Nun (las aguas caóticas y primigenias) reclamaría la creación. Maat se muestra como una dama que lleva una pluma de avestruz (del dios del aire & quotSw & quot) que puede sostenerse por sí sola en lugar de la representación completa de la diosa. Por lo general, lleva el signo de la vida (& quotanx & quot).

Maat era más un concepto puente fundamental en lugar de una deidad para ser adorada. Literalmente, & quotmAat & quot significaba también: & quot; verdad, integridad, rectitud, justicia, el derecho, la verdad, el orden social y cósmico, el equilibrio, el equilibrio & quot. El hecho de que & quot; la medida adecuada & quot (en holandés: & quotde maat & quot, también en palabras como & quotmaatstaf, maatgevend, matigen & quot) fuera el concepto fundamental del Antiguo Egipto, muestra la importancia del pensamiento equilibrado, exacto y correcto antes del advenimiento de las categorías racionales.

La función cósmica de Maat es la continuidad, el mantenimiento, la estabilidad y la permanencia de la creación (cf. & quot; Weltordnung & quot - Schmid, 1968), por lo que no es sorprendente que, especialmente en el Reino Antiguo, se le vincule en última instancia con la presencia del Faraón (el Seguidor de Horus, que es el único dios en la tierra que es el hermano de Maat). Faraón es el principio de tenacidad por excelencia, ya que el Textos piramidales aclarar (cf. el Himno Caníbal). Maat nace cuando surgió la creación. Asimismo, el faraón estableció y mantuvo la unidad de las Dos Tierras, tanto política (Alto y Bajo Egipto) como teológicamente (mundos divino y humano). La realeza que representaba su institución tenía un "significado trascendente" (Frankfort, 1948).

Pueden encontrarse más analogías. En Philae, vemos al dios del Nilo, Hapy, vertiendo agua de dos jarrones. El cuerpo de una serpiente dibuja una cueva en alguna roca. Según Plutarco, los egipcios veían el Nilo como una salida de Osiris y la tierra como el cuerpo de Isis, mientras que Set representaba la intensidad de la sequedad que evapora las aguas del Nilo. El diluvio en sí simbolizó la resurrección anual del dios de la vegetación Osiris. A diferencia de otros ríos, el Nilo comienza su crecida anual en la época más calurosa del año, cuando Sirio (Isis) sale al mismo tiempo que el Sol (salida heliacal), fecha que durante el tercer milenio a. C. coincidió con el solsticio de verano. . Orion (Osiris) aparece justo antes de la estrella del perro Sirius. La inundación en sí fue similar a un océano primordial inerte, ya que su extensión se extendió sobre una longitud de más de 1000 kilómetros (más de 600 millas), con, en algunos lugares, un ancho de 10 a 20 kilómetros (hasta 12 millas). . Un paisaje así debe haber sido muy impresionante.

bajorrelieve en el templo contiguo al nilómetro
en la isla de Philae mostrando las fuentes del Nilo

Es cierto que la recaída en el caos que se suponía que Maat debía evitar y (si ocurrían calamidades) calmar y sanar no era una metáfora, sino un hecho histórico. De hecho, lee las caóticas, indiferenciadas, oscuras e interminables "aguas primordiales" (de la "Monja", el "padre de los dioses" que no tenía templo) como (a) las "aguas" del río Nilo, con su irregular e impredecible (extraño, caótico) diluvio. -tractor que se mueve en el espacio de fase de los diversos parámetros involucrados al observar el Nilo (cf. Caos, 1996), (b) la cantidad de agua traída por la inundación, que va de demasiado baja a demasiado alta y (c) la y redistribución artificial de esta agua en los canales y sistemas de riego (diques públicos y locales). El agua del Nilo era la principal fuente de riqueza y pobreza. El continuo de este `` atractor de inundaciones '', que los antiguos egipcios no entendían (porque el proceso es demasiado irregular e implica matemáticas complejas), puede estar representado por los dos extremos del espacio de fase de la inundación, a saber inundaciones anuales muy bajas y muy altas . como las dos posiciones extremas de las dos escalas de la balanza.

En los años en que se traía muy poca agua y limo, el excedente de cosecha anual sería muy pequeño o inexistente, lo que provocaría el agotamiento de las reservas. Si estos últimos eran demasiado pequeños o estaban ausentes (porque esto está sucediendo un par de años seguidos), el hambre, la peste, el desorden, la miseria y la despoblación ocurrieron en función de la duración de la ausencia de nuevas inundaciones equilibradas. Las inundaciones extremas causaron daños o destrucción de canales y sistemas de campo, lo que generó cultivos más bajos. Los estudios revelan que están en juego ciclos tanto a largo como a corto plazo, además de cambios estocásticos e impredecibles en la altura, el momento, el pico, la duración y la secuencia de la inundación anual de verano (Hassan, 1993). Por lo tanto, aunque los egipcios mantuvieron un registro de las "aguas caóticas" (probablemente para descubrir alguna regularidad), nunca dominaron sus matemáticas. Entonces, si el poder de la "Monja" fue un evento anual recurrente, toda la noción del Antiguo Egipto como un ejemplo de estabilidad estática, eterna y duradera siempre debe contrastarse con el hecho de la presencia urgente y peligrosa del caos (en la forma en que el se creía que funcionaba el cosmos, así como en la mentalidad y organización económica egipcias). De hecho, esto hace que el Antiguo Egipto sea un buen ejemplo de los problemas que enfrenta el mundo en la actualidad.

Bell (1970) y Butzer (1984) establecieron la curva de inundación general. La descarga anual podría ser drástica (de, por ejemplo, 129 mil millones de metros cúbicos por día en 1879 a 44 mil millones de metros cúbicos por día en 1913). Los cambios en el volumen de las inundaciones del Nilo ocurren en varias escalas (35 años, 150 años, 300 años, 500 años, 1000 a 1600 años y más). Entonces, excepto por los cambios en el intervalo más corto, las inundaciones del Nilo no pudieron reconocerse de manera ordenada y no se pudieron hacer predicciones.

Esta inseguridad fundamental (que podría tener efectos drásticos) fue el fundamento fluvial (base) de la civilización egipcia. El & quot; pedestal de Maat & quot; es una imagen de la & quot; colina primordial & quot; que sirvió como un trono estable para Atum-Re, quien como su propio creador emergió del caos. Sin Maat, el caos reclamaría la creación. Como su existencia se basó en eventos altamente impredecibles, que regresaban todos los años, también podemos entender a Maat como el de Egipto. conceptualización concreta de una solución práctica cuando se trata de desorden. Si Re era el poder de la luz, el amanecer de la creación, Maat, su hija, era el fórmula inmanente de creación y orden. Para aplicar esto, habilitó todos los elementos de la creación. para perdurar como parte de la creación. Gracias a Maat, se encontraron formas de contrarrestar todas las circunstancias (todas las posiciones de las dos escalas).

De hecho, compare la continuidad inmanente personalizada por Maat con el Balance del Juicio (cf. 3.2 infra). Las dos escalas y sus diversas posiciones reflejan los diversos estados duales dinámicos que operan en los procesos de la naturaleza y la sociedad (cf. las Dos Tierras), especialmente en sus ciclos astronómicos, que miden y citan la eternidad, y su ciclo socio-económico, basado en características ribereñas. En la parte superior del punto medio de una viga, sosteniendo las dos escalas, se sienta el babuino de Thoth, quien, como consorte de Maat, registra la posición de la plomada, que nos dice precisamente cuánto está el saldo fuera de su estado de equilibrio. Es el registro correcto, preciso y fiel de este desequilibrio que se encuentra en el corazón de hacer Maat. Quien aplica Maat, comienza registrando el desequilibrio y luego lo compensa, y esto de forma permanente.

El ciclo económico del Reino Antiguo (un período de buenas inundaciones) permitió excesivos proyectos de construcción como las grandes pirámides de la & quot; Era de las Pirámides & quot porque el excedente se puso en reserva. La administración del producto fue considerable y garantizó que compensaciones siempre se puede hacer. Mientras hubiera suficiente superávit en reserva, siempre se podría reequilibrar un gran desequilibrio repentino. Un comando central fuerte era de vital importancia, y los proyectos de construcción colectivos a gran escala unieron a todo el país en torno a su Faraón, un detonante socio-religioso de considerable importancia. Pero cuando las inundaciones empeoraron durante largos períodos de tiempo, la calamidad podría golpear a todo el país (sin excedentes ni reservas).

Se consideró que un paso prudente, tímido y suave estaba en armonía con Maat. Se evitaron los excesos. Cuando suceden, se les compensa poniendo reservas y también siendo reservados. Al ser consciente de la plomada del equilibrio (conciencia), uno puede juzgar la propia situación y actuar para (re) establecer a Maat y dejarla aguantar (de nuevo). El camino recto era el camino intermedio adecuado para lograr el equilibrio en el mar caótico del desequilibrio. Como esta ley de rectitud era inmanente (parte del orden de la creación), su norma estaba en funcionamiento tanto en el macrocosmos (si fuera solo "es") como en el microcosmos (donde debería ser). Para él, el crecimiento no es esencial, pero el aumento de la armonización sí lo es (cf. la curva en espiral en lugar de la línea recta). El trabajo macrocósmico de Maat se asoció con el curso de Re, es decir, solarizado. En el microcosmos, como demostró Ptahhotep, Maat operó en todo tipo de situaciones sociales, pero sobresalió como el buen discurso del padre sabio a su hijo, que escuchó y escuchó, y lo hizo mejor que su propio padre.

Seti I presentando Maat
XIX dinastía - su templo en Abydos

Durante la vida en la tierra, era deber del faraón defender & quotmaât & quot. "He hecho Maat." ha sido dicho por varios reyes, así como la afirmación de que eran "amados de Maat".

Maat también fue el juez reunido en los tribunales de justicia de Egipto. El título & quot; sacerdote de Maat & quot; se refería a personas que estaban involucradas en el sistema de justicia, además de ser sacerdotes de la diosa misma.

En el Antiguo Egipto, el faraón impidió el crimen, juzgó y castigó a los criminales. La justicia y el orden inmanente del ser eran una y la misma cosa. Era necesario que reinara la justicia (y expulsara la codicia), porque al ofrecer orden a Ra, el faraón le devolvía a su padre lo que le había dado este último, es decir, la creación misma. Al hacer circular los bienes y no hacer que los individuos acumulen su riqueza, se mantuvo el equilibrio.

El faraón poseía todo y todos los demás recibieron lo que necesitaban de él y de los otros dioses directamente (a través de las ofrendas). La codicia, la mentira y el asesinato iban directamente en contra de Maat.

Y el Setem censurará a Re-Heru-Khuti en todos sus nombres, y dirá: 'Oh Re, viviendo en Maat. O Re, quien más se alimenta de Maat. O Re, que te regocijas en Maat. O Re, que estás unido a Maat. (.) He venido y te he traído Maat, en el que vives, en el que te regocijas, en el que eres perfecto, en el que estás atado, en el que floreces (.) Tu corazón se alegra cuando ve a los que están en tu santuario, que se regocijan cuando ven a Maat, siguiéndote, ya que el mal trae contiendas y destruye todos los dioses y las ofrendas ''.
Libro de abrir la boca, The Address to Re, traducido por Budge, 1972, pp.103-107.

Maat como la doble verdad en el & quotHermoso Oeste & quot

& quotLe jugement des morts, si l'on en croit la forme que les Égyptiens ont donnée à cette idée, es surtout un rite d'initiation d'après le modèle de l'initiation sacerdotal. (.) Le rite purificateur / qualificateur comprend la récitation et l'action. La récitation, c'est la déclaration d'innocence ou de la Maat codifiée l'action consiste dans l'acte de la 'psychostasie', ou mieux de la 'pesée du coeur'. & Quot
Assmann (1999, p. 82 y 84)

relieve de Maat en la tumba de Seti I
XIX Dinastía - Tebas, la leyenda dice:
"Maat, hija de Re, soberano que preside la tierra del silencio".

Vemos al difunto traído (a veces por la propia Maat) en el & quot; Salón de Maat & quot, el & quot; Salón de la Doble Verdad & quot o el & quot; Salón del Juicio & quot. Su corazón (es decir, la suma total de todos los procesos conscientes) se colocó en una escala y se equilibró con la `` verdad '' misma -la Pluma de Maat- en la otra escala.

¿Qué verdad? La propia Maat y las afirmaciones negativas o la declaración de inocencia del fallecido. En él, confirmó ante los 42 dioses no haber ofendido a Maat de varias formas (esenciales) (cf. Libro de los Muertos, capítulo 125) pero de esta manera también purgó su posible pecado. Anubis (dios del embalsamamiento y guía de los muertos) pesó el corazón, y Thoth (dios de la escritura, escribas, magia y sabiduría) registró. Solo el equilibrio perfecto era aceptable. Porque solo en ese caso, la persona no había agregado peso a su propio corazón al actuar en contra de Maat. sin compensar las malas acciones de alguna manera. En ese caso, el corazón fue devorado por una demonio llamada & quotAmmut & quot, la Devoradora de los Muertos. Esta fue la segunda y última muerte. Pero si el corazon pesara lo mismo como la Pluma de la Verdad, el difunto era justificado (venerado) y podía encontrarse con Osiris para ser deificado.

el ojo izquierdo y el derecho de Horus

Ese hombre perdura quien aplica correctamente Maat
y camina según sus pasos.
Máxima 19, líneas 245 - 246

En el Textos piramidales leemos :

`` Toma los dos ojos de Horus, el negro y el blanco. Llévalos a tu frente, (para) que puedan iluminar tu rostro. & Quot;
Sethe, 1908/1960, párrafo 33a

`` He aquí, el faraón Unis te trae tu gran ojo izquierdo curado. Acéptelo del faraón Unis intacto, con su agua intacta, con su sangre intacta y con sus conductos intactos.
Ibídem, § 451a - c

"Para decir: 'Horus ha gritado por su Ojo, Seth ha gritado por sus testículos. El Ojo de Horus saltó, mientras caía en ese lado del Mer-en-Kha , para protegerse de Seth. Thoth lo vio en el otro lado del Mer-en-Kha cuando el Ojo de Horus saltó por ese lado del Mer-en-Kha y cayó sobre el ala de Thoth en el lado del Mer-en-Kha '. & quot
Ibídem, § 594a -f

`` Para decir: 'Que el cielo haga fuerte la luz del sol para el faraón Pepi, que el faraón Pepi se eleve al cielo como el Ojo de Ra y que el faraón Pepi se coloque a la izquierda del Ojo de Horus por medio del cual se oye el discurso de los dioses . & quot
Ibídem, § 1231a - d

Para decir: 'Padre mío, faraón Merenre, he venido y te traigo pintura verde para los ojos. Les traigo la pintura de ojos verde que Horus le dio a Osiris. Te doy a mi padre, el faraón Merenre, tal como Horus te entregó a su padre Osiris. Horus ha llenado su Ojo vacío con su Ojo lleno. & quot
Ibídem, § 1681 - 1682

En la pelea con Seth, Horus perdió su ojo izquierdo (y Seth sus testículos, símbolos de las causas de la revuelta, la violencia y la turbulencia). Esta izquierda El Ojo de Horus, u Ojo de Thoth, es el Ojo herido y en peligro de extinción, también llamado & quot; el ojo morado & quot (su & quot; ojo & quot; citado vacío & quot), asociado con el ciclo de la Luna (especialmente la Luna Llena) y el invierno. Thoth lo llenó y completó milagrosamente y luego se lo devolvió a Horus (ya que se lo llevó al faraón) como un "Ojo completo". Debido a este rejuvenecimiento, se le llama "el ojo verde" (cf. el color de la resurrección de Osiris también asociado con la vegetación), pero también el Ojo fuerte, poderoso, grande y puro. Era más fuerte que los hombres y más poderoso que los dioses. Curado, incluso tenía su propio perfume típico.

los Derecha Eye of Horus, u Eye of Re, es el original & quotwedjat-eye & quot, porque & quotwTAt & quot significa & quot; bien, ileso & quot, también llamado & quot; el ojo blanco & quot; asociado con el ciclo del Sol (especialmente su cenit) y el verano. Fue este ojo intacto el que se usó en la notación egipcia de medidas de capacidad:

el ojo de Wedjat o el Ojo de Ra ileso o el Ojo de Horus derecho
la suma de las fracciones es 63/64 - 1/64 se dejó a la magia

“Aunque Maat pudo haber sido expulsada, pudo regresar gracias al trabajo asiduo del gobernante o del individuo. En ese sentido maat parecía el ojo de Horus, herido una y otra vez y posteriormente curado. Ambos simbolizan un orden en constante peligro que debe restablecerse repetidamente. La presentación del ojo de Horus, u ojo udjet, por el faraón o el sacerdote tenía el mismo significado básico que la presentación de Maat. El gesto dio prueba visible de que se habían eliminado todas las alteraciones y amenazas al orden, y que la justicia y la armonía reinaban una vez más. En dos estatuas encontramos los símbolos explícitamente unidos en la inscripción: 'Mis brazos llevan el udjet ojo, te presento maat. El ojo sagrado a menudo se muestra en las manos de un babuino, una alusión a Thoth, quien sanó el ojo. & quot
Hornung, 1992, página 142.

Nuevamente aparecen las dos escalas: ileso (Ojo de Re, análogo de la Pluma, hija de Re) versus el en peligro de extinción o herido (Ojo de Thoth, análogo del corazón, juzgado por el habla).

El ojo blanco está incompleto (carece de 1/64) y el ojo morado se restaura para convertirse en el mayor poder mágico posible, excepto los poderes de la vida y la vitalidad, de los cuales este ojo verde es un espléndido ejemplo. El Ojo restaurado es Maat, y la energía restaurada se devuelve a su origen (para completar el ciclo y condicionar el rejuvenecimiento perpetuo - el eterno retorno del mismo).

La turbulencia en el ciclo es parte de la ecuación (ya que Seth era parte del panteón), pero el trabajo (proceso) de restauración (de negro a verde, de árbol estéril a fructífero, de vacío a plenitud) es -mientras la creación dura, eterna y perenne. Maat trasciende la confusión en la que se basó la existencia misma de la cultura de las Dos Tierras, pero su estándar es inmanente en la creación (la ley moral cósmica fue no en contacto con la & quot; primera vez & quot; antes de la creación). Ella es la diosa percibida por Nun (el & quot caos & quot pasivo preexistente versus el & quot caos & quot activo como & quotisefet & quot) como el mayor activo de Atum. ¡Le dice que la bese y huela la excelencia de su fragancia! Ella siempre está cerca de él, es decir. presente en cada punto de su creación. Maat puede ser & quot; citado & quot, porque ella es el & quot; alimento divino & quot de los dioses (las ofrendas) que se redistribuyen como & quot; regalos de los dioses & quot. Ella es el alimento supremo del cielo que se devuelve al cielo (como ofrendas de voz).

La verdad y la justicia son la columna vertebral de toda gran civilización, y siempre pueden ser restauradas, como enseña el Ojo de Horus (¿es la Misericordia su carne y la Compasión su espíritu?). Reencontrarse en el camino recto después de haberse descarriado durante mucho tiempo puede ser difícil, pero no imposible. De hecho, "el primer día", no hubo conflicto (es decir, el estado de cosas "original" era justo). Entonces, si alguien lo compensa más tarde haciendo grandes hazañas para la gente sin importar su anterior humildad, entonces Maat automáticamente reequilibra entre ellos y la paz perfecta (& quothotep & quot - & quotHtp & quot) regresa como estaba el primer día (cuando las cosas simplemente eran lo que eran y no. sin embargo, cómo resultaron después). El "equilibrio" propuesto aquí no es un juicio final (que viene más tarde, después de que el proceso de juicio en el Salón de la Verdad concluye con el registro de los resultados por parte de Thoth y uno es presentado ante Osiris), sino un grado de maestría con respecto a el timón del barco de la vida, que le permite a uno continuar haciendo su trabajo sin importar las condiciones, obstáculos y / o costos (aquí y en la otra vida).

Con el Ojo de Horus, tocamos el núcleo de las actividades dramáticas que se desarrollan entre los dioses y diosas, ya que están determinadas por la presencia de Seth, el enfoque personalizado del caos activo dentro de la creación: divino, natural y moral ( deicidio, calamidad y mal moral, es decir, & quotisefet & quot). El asesinato apenas mencionado de Osiris por Seth, fue la introducción del mal moral divino en el santuario sagrado del panteón mismo: el caos iniciado como una parte intrínseca, irreductible y activa del sistema de la naturaleza (contrariamente a Nun, que permanece pasiva e indiferenciada). , Seth tiene una forma de expresión propia). El resultado fue devastador, porque el antiguo orden (representado por Osiris) había terminado (fue asesinado). Con el "luto de Isis" vino la purgación necesaria que permitió a Isis engañar a Re para que renunciara a su nombre secreto. Junto con Thoth pudo resucitar a Osiris en un nuevo cuerpo inmortal en el inframundo, donde reinaba como rey y juez supremo. Juntos, Isis y Osiris concibieron un hijo, Horus, que vengó a su padre combatiendo a Seth y perdió su ojo izquierdo. Fue justificado (no por ganar la batalla) sino por el concierto del tribunal divino y así se convirtió en el Señor de las Dos Tierras. Seth no fue destruido, sino que tuvo que retirarse a los desiertos secos, con sus tormentas y animales extraños. Como compensación por abandonar el trono, Seth recibió dos diosas como esposas y también se le permitió vivir en el cielo con Ra. Cada noche, su fuerza mágica era necesaria cuando Re, al final de las cavernas nocturnas (reviviendo a Osiris en el punto medio de la noche), fue atacado por Apep, la gran serpiente del caos. Por lo tanto, Seth estaba completamente integrado aunque seguía siendo el archienemigo.

La restauración del Ojo (por Thoth) recuerda la resurrección de Osiris (cf. el ojo "verde"). El Ojo de Horus representó la última fase del drama, una con la que todos podían identificar fácilmente cuándo ocurrió una calamidad, conflicto, enfermedad o algún otro mal (Osiris, Isis y Horus funcionan como una unidad familiar). La restauración del Ojo reflejada el reequilibrio de Maat a nivel personal, íntimo y contextual. Presentar el Ojo de Horus era ofrecer los esfuerzos de uno para alejarse del Sethean hacia el Osirian. Esto estaba haciendo Maat a nivel personal y social (porque las ofertas siempre se redistribuían).

El hecho de que el Ojo fue restaurado mientras Horus estaba vivo, hizo posible asociar su & quot; citavacío & quot con una enfermedad (una falta) de la cual uno se cura (se completa, se llena). ¿El sanador (otra función de Thoth) restauró lo que estaba enfermo aplicando & quot verde & quot o & quot; vitalidad & quot? Cuando el Ojo fue restaurado, se volvió más poderoso que antes (inmunidad más fuerte). Restaurado, se convirtió en el Ojo mágico por excelencia, rastreando a su enemigo con el & quot; ojo nocturno & quot de la oscuridad (en sueños, visiones) así como con el & quot; ojo diurno & quot de la visión interior (en trance controlado, telepatía y clarividencia). El ojo de los sumos sacerdotes, los profetas visionarios.

Para los egipcios, el amuleto arquetípico era el Wedjat ojo, del cual se deriva una de las palabras generales para amuleto. Las rúbricas a menudo mencionan que Wedjat El ojo debe dibujarse en lino o papiro para usarlo como amuleto temporal. Sobreviven miles de ejemplos en materiales más permanentes. & Quot
Pinch (1994, p.109)

Conjeturo que para los egipcios analfabetos, la restauración del Ojo de Horus era el análogo de lo que la resurrección de Osiris significó para el Faraón y los deificados con él. Al adherirse al Ojo, los plebeyos se dieron cuenta de una conciencia continua (conciencia) también implícita en la imagen del equilibrio con su plomada. ¿Estaba la imagen popular (amuleta y talismática) del Ojo, además de ser protectora, también funcionaba como un recordatorio común para estar alerta, atento, consciente, presente y observador de lo que está sucediendo? es decir, para evitar enfermedades y desequilibrios? Estos ataques a Maat provocan rupturas en el flujo de la conciencia, o brechas setheanas, que deben ser restauradas después, nuevamente al presenciar su flujo, midiendo su disposición y reequilibrio, asistido por rituales y ofrendas de voz.

& quotsbAiit & quot: enseñanzas escritas

(Por) actuar con Maat
él está libre de falsedad.
Epílogo, línea 440

El signo de la estrella (N14) después de & quotsb & quot es el triliteral & quotsbA & quot, la palabra para & quotstar & quot (& quotseba & quot). Este jeroglífico, que cubría los techos de la tumba del faraón Unis y sus sucesores, tiene asociaciones `` quintaesenciales '' (representa un pentagrama): el quaternio de la división elemental es trascendido por un `` quinto elemento '' abrazando simultáneamente lo mejor del quaternio unido. Esto se asoció con las estrellas del norte circumpolares `` imperecederas '', que no se levantaron ni se pusieron, cuya luz se consideró, en el Reino Antiguo, como la morada final, celestial y espiritual del faraón. Con diferentes determinantes, la raíz & quotsbA & quot significa & quot; puerta & quot, & quot; enseñar & quot o & quot; enseñar & quot. Como aparece aquí (& quotsbAiit & quot), & quot; enseñanzas escritas & quot es la traducción habitual.

Ptahhotep es claro: a través del "buen discurso", lo mejor de lo mejor (una enseñanza sobre la vida misma) se transmite a un hijo o heredero espiritual. El hecho de que este último pueda ser una herencia espiritual consignada por escrito (un memorial cultural) es evidente y abre la vía para comprender por qué las "enseñanzas escritas" de la literatura sapiental de Egipto son "enseñanzas de la sabiduría". El hecho de que se coloquen en la estructura narrativa de un monólogo pronunciado por un padre a su hijo (una característica que regresa en el Cuerpo hermético), señala la importancia de las palabras reales pronunciadas por el padre. No solo es un discurso "bueno" porque se preocupa por lo que la gente debería hacer para vivir una vida equilibrada (es decir, Maat), sino que lo que se dice se dice de una manera excelente y lograda. Las palabras dichas tienen valor intrínseco porque la verdad y la justicia operan en ellos. Su mandato se cumple y por eso (al menos) permanecen en la memoria de quienes los escucharon. Está claro que este aspecto de la enseñanza de la sabiduría está de acuerdo con la teología menfita así como con la filosofía verbal que se encuentra en todos los períodos. En ese sentido, podemos leer las enseñanzas de la sabiduría como la aplicación concreta del & mandato de la autoridad de cuotas & quot por parte de escribas, sacerdotes y aristócratas que no pertenecen a la realeza. Crea un discurso excelente.

La educación sapiental egipcia se basó en escuchar este excelente discurso. Escuchar, era dejar que el Ka de las palabras entrara en el "ser interior" de uno, lo que le permite a uno hacer (si se logró escuchar) una copia perfecta de lo que se escuchó y así reproducirlo. De hecho, si se escribe un discurso excelente, el proceso de "citar" se convierte en el de "leer" o "recitar". Este primer paso, eventualmente convirtió al oyente en un artesano capaz de copiar el plan maestro y comprenderlo, pero sin un plan propio.

Además, escuchar (leer) por sí solo no sirve de nada. Solo por el al mando de la excelencia de lo que se dice (escrito), el oír (leer) tendrá un efecto duradero en el oyente (lector). El excelente discurso no es una actividad pasiva. Es el resultado de muchos años de servicio (a otras personas, sobre todo al Faraón) y del ejercicio prolongado y perpetuo del buen ejemplo en varios contextos de la vida (cf. las viñetas ofrecidas como "máximas"). los Buen discurso ofrece una variedad de situaciones arquetípicas. Permiten al maestro-oyente y al buen oyente comprender el & quotact de Maat & quot que representan. Son excelentes ejemplos de formas de hacer circular la energía vital (Ka) en armonía con la plomada del equilibrio entre la verdad y la justicia. Eventualmente, esto lleva al & quot; silencio & quot; de los sabios, la negativa a participar en un derroche contraproducente de energía vital, protegiéndose a sí mismo recuperando la ignorancia y la pretensión setheana, sólidamente ancladas en hacer Maat de por vida.

El "solo discurso" es "imponente", pero no se describe como "Hu", el "gran discurso" autoritario de la cuota "del faraón. De hecho, el primero está al servicio del segundo. Sin embargo, en la medida en que la rectitud de lo que se dice (o se escribe) se basa en Maat, el alcance del "mando" que se ofrece al discurso justo no es pequeño, y se describe en términos judiciales y administrativos (grandes, maestros, jueces, magistrados). .

Según Assmann (1999, p. 27), es precisamente en los discursos donde se puede revelar la verdadera estructura de este "concepto compacto" de justicia y verdad. ¿La imagen del equilibrio es adecuada para saber cómo "aplicar" Maat en todo, incluido el buen discurso? ¿No es en los tribunales donde debe decirse la verdad? Los jueces deben escuchar y ser imparciales, los testigos deben describir con precisión todo como ha sucedido y el imputado debe defenderse con excelente discurso, confesando que no se ha cometido ningún delito y purgándose de toda posible pesadez de corazón.

"Nadie nace sabio".
Prólogo, línea 33

Palabras para sabiduría como & quotsAt, & quotsAA & quot, & quotsArt & quot y & quotbewise & quot (& quotsAr & quot) pueden ayudarnos a descubrir qué tipo de conocimiento se nos dio. Otras palabras egipcias sugieren que el sabio era visto como competente, capaz y sincero de corazón, dotado de conocimientos hábiles, erudito y astuto.

De hecho, los sabios en particular pudieron hacer circular Maat y asegurar el equilibrio adecuado entre la creación y el hombre en él.

En el Reino Antiguo, las enseñanzas de la sabiduría eran principalmente aristocráticas, pero no reales. Se convirtieron en "clase media" en el Reino Medio, cuando se propuso un nuevo "hombre ideal", uno con alma. Las instrucciones del Imperio Antiguo tienen el ambiente de la forma de vida del Reino Antiguo. Reflejan un estado unificado, sereno, ordenado y optimista. El estado (faraón y los servicios del templo) estaba en armonía consigo mismo. Las instrucciones encarnan la sabiduría pragmática de la clase alta egipcia, y promueven el código del noble del Imperio Antiguo, perteneciente a la clase rica, iniciado en el servicio del templo, capaz de leer y escribir y parte de la administración del Faraón, como local. gobernadores, sumos sacerdotes, miembros de la corte o de la familia del faraón. los Máximas cuéntanos mucho sobre esto.

(429) Si el que lidera da buen ejemplo,
(430) será benéfico para siempre,
(431) (y) su sabiduría será para siempre.
(432) El que sabe, alimenta a su Ba con lo que aguanta,
(433) para que sea feliz con él en la tierra.
(434) El que sabe es conocido por su sabiduría,
(435) (y) los grandes por sus buenas acciones.
(436) (Que su corazón entrelaza su lengua,
(437) (y) sus labios (sean) precisos cuando habla.
(438) ¡Que vean sus ojos!
(439) Que sus oídos se alegren de escuchar lo que beneficia a su hijo.
(440) (Por) actuar con Maat, está libre de falsedad.

El contexto aquí es la transmisión de información vital sobre Maat por medio del buen ejemplo. Este ejemplo es también un discurso de aquellos que "saben", es decir, los sabios. Son conocidos porque son capaces de observar, oír, escuchar, decir y hacer lo correcto, correcto y correcto en el momento adecuado.Se centran en su "hijo" o heredero espiritual (su "Magnum Opus") y tratan de ver y oír lo que puede ayudarlos en la transmisión de su sabiduría a la posteridad. El sabio transmite esto la más sutil de las formas culturales y su corazón y su lengua están enteramente dedicados a esa causa. Debido a que actúan de acuerdo con Maat, ninguna falsedad puede esclavizarlos.

Además, aunque el sabio es un maestro oyente, es ante todo un oyente. Escuchó (como un hijo) a su padre, y se le enseñó cómo enseñar a su propio hijo a ser un oyente. Pronunció el excelente discurso. Finalmente, su propio hijo lo superó como él superó a su padre. Esta estructura seguirá siendo típica de los discursos sapientales y volverá en Alejandría, en las enseñanzas judías y en casi todas las escuelas filosóficas griegas (también nombradas en honor a su fundador).

3.2 La hermenéutica de la escena de pesaje.

Papiro de Ani, Lámina 3 - XXVIII Dinastía

(los jeroglíficos comienzan sobre el & quotmeskhen & quot y miran hacia la derecha):
`` Osiris, el escriba Ani, dijo: '¡Oh, mi corazón que tuve de mi madre! ¡Oh corazón mío que tuve de madre! ¡Oh corazón mío de mis diferentes edades! Que no haya nada que se me resista en el juicio. Que los asesores no me opongan. ¡Que no te separes de mí en presencia del que guarda la balanza! Tú eres mi Ka dentro de mi cuerpo, que formó y fortaleció mis miembros. Que vengas al lugar de la felicidad al que avanzo. ¡Que el séquito no haga apestoso mi nombre, y que no se digan mentiras contra mí en presencia del dios! ¡De hecho, es bueno que escuches! ''

(Anubis observa una pequeña línea de texto a la izquierda):
`` Dijo el que está en la tumba: '¡Presta atención a la decisión de la verdad y al desplome de la balanza, según su postura!' ''

En esta famosa escena del Papiro de Ani, Ani y su esposa ingresan al Salón de la Doble Ley o la Doble Verdad (divino versus humano - bien versus mal - vida eterna versus segunda muerte, etc.) para que el corazón de Ani, emblemático de la conciencia, sea pesado contra la Pluma de Maat, emblemática de verdad y justicia.

A la izquierda de la balanza, frente a Anubis, se encuentra & quotShay & quot (& quotSAii & quot) o & quotDestiny & quot de Ani. Sobre el destino de Ani hay un objeto llamado & quotmeskhen & quot (& quotmsxn & quot), un codo con una cabeza humana conectada con el lugar de nacimiento de Ani. Detrás de Shay están & quotMeskhenet & quot, presidiendo la cámara de parto, y & quotRenenet & quot, guiando la crianza de los niños y llamado (en el Letanía de Re) & quot; Dama de la Justificación & quot. Encima de ellos (detrás del "meskhen") está el Ba de Ani en forma de pájaro con cabeza humana de pie sobre un pilón. Este lado izquierdo resumía los diversos elementos que juntos constituían la vida de Ani en la tierra:

A la derecha de la balanza, el brazo izquierdo de Anubis está sobre la Pluma de Maat (su voltereta apunta a las palabras & quot; el corazón de Osiris ha sido pesado & quot) mientras que su mano derecha toca la plomada o plomada de la balanza (al final de la balanza). plomada). En el centro de la viga de la balanza se encuentra un simio con cabeza de perro (Babuino), frente a Thoth, el registrador (que está al lado derecho de Anubis con el Monstruo del Inframundo detrás de él). Debajo del rayo derecho encontramos estas palabras (pronunciadas por Anubis, mirando la línea pumb):

Dijo el que está en el sepulcro:
'Presta atención a la decisión de la verdad
y la caída de la balanza, según su posición!

Conjeturo que esta exhortación resume la práctica de la sabiduría que se encuentra en el Antiguo Egipto, así como su filosofía del bienestar y el arte de vivir feliz y alegremente (porque el resultado del pesaje está determinado únicamente por la condición del corazón). . En esta breve frase, el & quot; método práctico & quot de los antiguos egipcios salta a primer plano: concentración, observación, cuantificación (análisis, flujo espacio-temporal, medidas) y registro (fijación) con el único propósito de reequilibrar, reequilibrar y corregir situaciones concretas, utilizando la plomada de los diversos equilibrios en los que estos agregados reales de eventos están involucrados dinámicamente, en escala,, haciendo que Maat se haga para ellos y sus entornos y que el Ka adecuado, en paz consigo mismo, fluya entre todas las partes vitales de la creación. La "lógica" detrás de esta operación implica cuatro reglas:

Arriba, en otro registro, hay doce dioses, sobre tronos ante una mesa de ofrendas de frutas, flores, etc. Sus nombres: Harmachis ("el grande dentro de su bote"), Atum, Shu, Tefnut ("dama del cielo"), Geb , Nut, Isis, Neftis, Horus ("el gran dios"), Hathor ("dama de Amenta"), Hu y Sia. En cierto modo, representan la bienaventuranza celestial que aguarda a los justificados. Si se alcanzará este objetivo final, se decidirá en este Salón de la Verdad.

Pueden encontrarse otras disposiciones visuales del mismo concepto, pero la viñeta del Papiro de Ani supera a todos ellos en cuanto belleza y excelencia:

Papiro BM 9901, Papiro BM 10.472, Papiro de Qenna , Caja de madera Ushabti

El emblema central es la pluma de Maat. Representa el estándar de verdad y justicia inmanente en la creación, pero también la verdad de la declaración de inocencia hecha por el difunto (Lámina 31) ante el tribunal de asesores (el jeroglífico para "no" está en rojo), y por lo tanto en virtud de la regla de "reversión", una "depuración" de posibles delitos pasados. Se repiten tres ofensas en la Escena del Juicio:

¿Qué nos da el texto? Comienza con Ani invocando su propia conciencia, pero también a su madre, de quien recibió su corazón (cf. el papel principal de la mujer en la crianza, pero también como la representación de la "matriz" sagrada de la vida). También aprendemos que su corazón estaba vinculado con el Ka "dentro del cuerpo", el poder vital que marcaba y sostenía el paso de uno. A continuación, Anubis compara el corazón de Ani con el estándar divino (la Pluma) y Thoth confirma que no se encuentra ningún pecado y que se establece el equilibrio del Gran Equilibrio. Finalmente, la Ogdóada de Hermópolis (encabezada por Thoth), confirma la sentencia pronunciada y grabada por Thoth y son ellos -los dioses-del caos- quienes levantan la maldición del Monstruo o de la "segunda muerte" de Ani. En lugar de ser aniquilado, a Ani se le permitirá entrar en el reino de Osiris porque es & quotmaa-cheru & quot (& quotmAa - xrw & quot), es decir, ¡reivindicado, justificado, triunfante!

¿Cuál fue el significado de esta escena de la otra vida para los que aún estaban vivos? La importancia que se le da al corazón no se puede perder: es la conciencia de una persona, determinada por lo que dijo (escribió) e hizo (cómo vivió), lo que se consideró crucial. Como enseñó Ptahhotep, la palabra justa es el corazón de una sabia transferencia de lo mejor del pasado a lo mejor de hoy por el bien del futuro (para que permanezca el memorial de los antepasados), así como del progreso continuo realizado a lo largo de la historia. las generaciones. Si estudiamos la literatura sapiental de Egipto, no encontrar la noción de que una persona puede ser reivindicada durante su vida en la tierra. Por el contrario, en el Reino Antiguo, un no real solo podía esperar sobrevivir sin ser inmortalizado. El sabio siempre fue en el proceso de alcanzando el estado de veneración, excepto cuando su fuerza vital abandona su vehículo físico. Entonces, y solo entonces, la veneración podría ser una estación final (un término). Aunque desde el Reino Medio, los plebeyos fallecidos podían ser inmortalizados y deificados como "Osiris-NN", nadie alcanzó este estado durante su vida. Solo el faraón era un dios viviente en la tierra. Por lo tanto, incluso durante su vida, el faraón estaba "justificado", porque "vivía en Maat".

El procedimiento de pesaje invocado en esta escena, -ex hipótesis- no está restringido a la otra vida (donde aparece como el "balance general" final del difunto). Los discursos sapientales dejan en claro que en cada situación, el sabio egipcio busca hacer Maaty lo hace "midiendo" la escala del desequilibrio para restaurar el Ojo y llevarlo a la frente (es decir, realizar un & quottertium comparationis & quot). Esto para armonizar la vida y poner fin a las luchas en nombre del faraón, quien garantizó la unidad de las Dos Tierras al devolver a Maat como ofrenda de voz a su padre Ra. Primero viene una investigación cuidadosa y concreta de lo que está a la mano, con el fin de descubrir su & quot; equilibrio & quot, es decir, el dos factores que permiten que el & quotKa & quot fluya (de mayor a menor) y animen el contexto dado. A continuación, se realiza la restauración golpeando el "nil", el verdadero punto de equilibrio de la viga, al que se llega cuando la diferencia entre los dos pesos es nula. En efecto, las aguas sinuosas suben y bajan y cuando esta inundación se equilibra (ni demasiado ni demasiado poco), la inundación es perfecta y el excedente grande. El sabio siempre tiene suficientes reservas para compensar cualquier desequilibrio. En el punto de equilibrio, Maat es llevado a la nariz de Atum.

Los sabios del Antiguo Egipto hicieron que el equilibrio del equilibrio entre la verdad y la justicia descansara sobre la inmensidad del desequilibrio (caos) que constantemente atentaba la supervivencia del cosmos. Sabía que esta recuperación de la vida por medio de la muerte es inútil si a cada movimiento del timón, el barquero sabe cómo equilibrar la corteza y dominar las aguas, ya sea que viaje por la tierra o por el Nilo del inframundo. Su imponente excelencia hizo que su corteza flotara sobre el caótico océano. Su palabra justa fue la colina primordial, o el surgimiento del orden a partir del caos y la creación de el rayo de la balanza que mantenía las dos escalas juntas y separadas, lo que permite a uno "caminar sobre las aguas", utilizando las tensiones superficiales de su propio caos.

3.3 Escuchar versus escuchar, ignorancia versus sabiduría.

Las categorías fundamentales de la filosofía menfita eran & quot; arte / lengua / corazón & quot; en la medida en que la teocosmología, el logoísmo y la magia estaban al alcance de la mano y & quot; cuestionar / escuchar / oír & quot; en asuntos morales, antropológicos, didácticos y políticos. La primera categoría reflejaba la excelencia de lo activo y externo (el padre), la segunda la perfección de lo pasivo e interno (el hijo). La polaridad activa se vinculó con el "gran discurso" del Faraón, que era un "enunciado autoritativo de cuota" y un "mandato creativo", que ninguna contrafuerza podía detener. La polaridad pasiva fue alimentada por la intimidad de la relación maestro / alumno, basada en los encuentros sutiles y de largo alcance de un discurso excelente con una audición perfecta, es decir, una escucha verdadera.

El "lugar" de la sabiduría egipcia era esta intimidad. Aunque el faraón también fue llamado "sabio", los discursos sapientales por sí solos nombran a su (posible) autor. La sabiduría siempre estuvo vinculada con un & quotnique & quot; definido por las viñetas de la vida que el sabio deseaba usar como buenos ejemplos para conferir su sabiduría a la posteridad, para comprender cómo equilibró a Maat en todas las circunstancias e hizo que el orden social perdurara sirviendo a & quot; la gran casa & quot, siendo en paz consigo mismo.

captar la intención, las posibles implicaciones ocultas y el & quotKa & quot de lo que se escuchó perfectamente - escuchar con el corazón es comprender verdaderamente el mensaje con el & quot; ser interior & quot

En el Máximas, no existen criterios gramaticales para establecer si el autor usa el verbo & quotsedjem & quot (& quotsDm & quot) como & quot para escuchar & quot o como & quot para escuchar & quot. Aunque en algunos casos se producen variaciones que podrían indicar & quot; escuchar & quot; en otros casos & quotsDm & quot aparece cuando el contexto sugiere & quot; escuchar & quot. Por tanto, solo el contexto puede revelar la distinción.

Vamos a enumerarlos (siguiendo el orden del texto donde ocurrieron):

(024) el juez es un arquetipo de escuchar
(031) A habla con B y B escucha a A
(040) como el Epílogo aclara, escuchar el buen discurso ya es beneficioso
(062) los que escucharon lo que pasó estarán hablando de ello
(212) el que suplica habla con el que oye
(220) escuchar lo que una persona en peligro tiene que decir ayuda a esa persona a calmarse
(281) uno no debe dejar que lo que tiene que decir el panza caliente entre en su oído
(283) Se prefiere la observación directa a la evidencia testimonial
(336) el Ka es el vehículo sutil de energía vital vinculado con el corazón y la escucha.
(366) antes de que el oído sea tocado por lo que tienes que decir

Está en su Epílogo, llamado "fuga" en & quotsDm "(Assmann, 1999), que Ptahhotep hace uso de ambos significados en contextos idénticos, lo que permite discernir entre los modos receptivo (oír) y reflexivo (escuchar) del lado pasivo de la polaridad. Debo agregar, que Zába, Lichtheim, Assmann, Brunner & amp Jacq dan diferentes soluciones:

(416) - (440) & quothearing & quot solo

Ptahhotep describe cómo escuchar estos dichos de sabiduría hace que cada plan avance. El acto de hacer que estas enseñanzas estén disponibles es beneficioso. Es el mejor memorial posible, así como un tributo a los antepasados ​​de la verdad y la justicia, cuyas palabras, al final, siempre prevalecerán. Las palabras de los dichos cumplen Maat & quotde opere operato & quot, es decir, como lo haría & quotHw & quot, discurso autoritario (cf. magia). Uno solo necesita & quothear & quot (leer) para experimentar ya su efecto reequilibrante. De modo que los oídos & quot; estén contentos & quot de lo que les entra, es decir, de lo que & quot; quieren & quot.

(441 - 449) introduciendo la diferencia entre & quot; quotear & quot y & quot; escuchar & quot

Útil (luminoso) y espléndido es escuchar a quien escucha. Al entrar en los oídos, se escuchan las palabras. Una vez que se perfecciona la audición (un maestro-oyente que es un artesano de la recepción y la reproducción), el oyente puede "escuchar con el corazón" o "ser interno" y hacer más que solo escuchar. Solo los oyentes pueden superar los límites de lo que escuchan y, por lo tanto, ir más allá de la mera recitación de lo que escuchan. El buen discurso es creativo, para hablar bien agrega algo a las tradiciones que uno escuchó. Escuchar se centra en lo que es bueno, excelente y logrado. Para quien oye, es espléndido porque añade una nueva dimensión: la manifestación de lo bueno, es decir, el amor perfecto. Entonces, cuando el buen hijo 'capta' las palabras de su padre, hizo más que solo escuchar las palabras habladas y comprenderlas, las 'leyó' como viviendo buenos ejemplos de hacer Maat. Entonces, los dichos de los antepasados ​​se convierten en tantos letreros conmemorativos que apuntan a Maat y al proceso continuo de equilibrio de acuerdo con el & quot Gran Equilibrio & quot. Escuchar es beneficioso, pero escuchar es una buena vejez. Esto último solo depende de la condición del corazón. (los materialistas codiciosos no tienen tumba).

(450 - 502) la diferencia entre & quota oyente & quot y & quot; no escucha & quot: el sabio versus el tonto

La distinción entre "oyente" y "no oyente" es pertinente: el primero es amado por Dios, el segundo es odiado. Como ya sabemos, es el & quotheart & quot el que decide cuál será el caso, no el & quotears & quot. La libertad humana se hace explícita. El tonto decidió no escuchar. El que sabe, es decir, el sabio, siempre escucha. Ptahhotep señala que el estado natural del corazón del hombre es positivo y constructivo: ¡vida, prosperidad y salud! Entonces, el tonto es un producto de su propia elección. Muerte, pobreza y enfermedad (el Ojo herido), que son suyos todos los días, son el resultado de descuidar la caída en picado. Estos defectos no deberían ser (normativos), sino simplemente porque las personas tomaron y continúan tomando decisiones incorrectas, lo que hace que la escala se mueva a un extremo del espectro de posibles estados de equilibrio. No restauran el ojo, por lo que nunca adquieren el "tercer ojo" que siempre observa la plomada.

Por supuesto, no hay escucha sin oír (es el oyente quien escucha lo que se dice). Además, el oyente habla bien (es dueño de lo bueno) y hace lo que se dice (el oyente también se beneficia, pero esto no significa necesariamente que cambiará de opinión o forma de vida).

La máxima comprensión para un hijo es escuchar a su padre decir que es un maestro en la escucha. Tenga en cuenta que Ptahhotep señala que uno puede enseñar a su hijo a ser un oyente, pero nunca a ser un oyente. Esto último depende del corazón del hijo y solo puede ser afirmado por aquellos nobles que escucharon las palabras del hijo y observaron sus excelentes hechos.

Si escuchar estas enseñanzas de sabiduría es beneficioso, entonces negarse a escucharlas (el camino de los locos) es como invitar al fracaso y al error. Aquellos que no escuchan, se extravían y se quedan con un Ka vuelto hacia sí mismo, lo que lleva a la frustración, la soledad y el agotamiento de la propia vitalidad (muerte). Una persona así es un tonto y no logrará nada, existirá como un "muerto viviente" con muchos problemas diarios. El tonto, el portador del mal, se reconoce fácilmente, por lo que las personas que ven y oyen a un ocupado tan errático, inmediatamente dicen: "¡Maldad como esperábamos de él!". Debido a que entienden su camino, nada de esa tontería puede socavar su estabilidad, equilibrio, serenidad y desapego.

En efecto, el que escucha, es seguidor de Horus y porque escucha todo va bien. Era un hijo, pero hoy es un padre que enseña a su propio hijo.

(507) ¡Mirad! ¡Esté atento! ¡Centra la atención! Abre tus oídos ! Escuchar !
(507) en boca de los jueces, nobles, magistrados y otros grandes que escuchan
(515) los que escucharon las palabras "¡Es un hijo!"
(519) los que oyeron hablar las cosas elevadas.

Se puede derivar el siguiente & quotorden & quot:


Ver el vídeo: El ORIGEN del CHATY o VISIR y sus FUNCIONES durante el ANTIGUO EGIPTO